And then we can перевод на турецкий
3,221 параллельный перевод
You know, and then we can just end all of this and focus on being a family.
Bunların hepsi bittiği zaman aile olmaya odaklanabiliriz.
You get all the way up here, and then we can't film anything because of the weather.
Ta buraya çıkıyoruz... sonra hava yüzünden çekemiyoruz.
Just another 300 signatures, and then we can run in the elections.
Haberler iyi. 300 kişi daha toplarsak seçime girmek için gereken 20 bine ulaşacağız.
And then we can talk.
Sonra konuşuruz.
When the call comes in, I'll determine the service provider, whether it be cell or landline, and then we can get our trace on.
Arama geldiğinde, cep telefonu ya da hat olsun servis sağlayıcısını bulacağım ve böylece iz sürebileceğiz.
I just need to get my sunglasses, and then we can go.
Güneş gözlüğümü alayım, sonra gidebiliriz.
Do the good for England you've dreamed of and then we can be happy.
İngiltere için hayalindeki güzel şeyleri yap ve böylece biz mutlu olalım.
And then we can just kill her right then and there.
Ve o zaman onu hemen oracıkta öldürebiliriz.
And then we can figure out the rest later.
Sonrasını daha sonra düşünürüz.
And then we can watch the premiere of season 23 of sing!
Sonra da Sing! 'in 23. sezonun prömiyerini izleyeceğiz.
Better yet, bring him in here, and then we can all have a little tête-à-tat.
En iyisi onu buraya getirin hep beraber konuşalım.
Or if you want, I can reveal all your dirty laundry and then we can see how that goes.
Veya isterseniz bütün kirli çamaşırlarınızı dökerim neler olacağına bakarız.
And then we can find his location!
Sonra da yerini buluruz.
And even then it'll be a miracle if we can save those testicles.
O zaman bile bu testisleri kurtarabilirsek mucize olur.
If you don't get that there's some objective place from which we can all start, which we call science, a place where we get rid of our biases and get back to what we can observe it you don't think that's the best place to start these conversations from then where do you start them from?
Hepimizin başlangıç noktası alabileceği, önyargılarımızdan kurtulup gözlemlerden yola çıkabileceğimiz bir yer olan bilim dediğimiz tarafsız bir bölgenin olduğunu anlamıyorsanız bu tartışmaları başlatmak için en uygun yerin burası olduğunu düşünmüyorsanız o hâlde nereden başlatıyorsunuz?
Then maybe we can all cuddle up with Weight Watchers and Grey's Anatomy.
Onu da davet etsene hepimiz sarmaş dolaş Grey's Anatomy izleriz.
And then, we can happily hate each other again.
Sonrasında birbirimizden mutlu mesut bir şekilde nefret edebiliriz.
I can compare them to the 911 call, and then maybe we can find out if Brima made the call.
Kayıtları 911'i arayanlarla eşleştirip Brima eğer arama yaptıysa içlerinden bulabiliriz.
You can't kill him, but that doesn't mean we can't tear him apart piece by piece, nerve by nerve until the pain is so severe, that your brain shuts it off to give you one tiny moment of blessed relief, and then we'll heal you and do it again and again and again.
Onu öldüremezsin ama bu demek olmuyor ki onun acının şiddeti yüzünden beyni ufak bir anlık rahatlık için kendini kapatma safhasına gelene dek her parçasını, her sinirini deşmeyip sonra da seni iyileştirerek bunu tekrar tekrar yapmayalım.
- I've done that for the past two months, and every time she pees on the stick, it's bad news, and then I get depressed thinking about my husband banging my mom,'cause we selfishly want to have a baby with some of our DNA... and maybe my mom can't get pregnant anymore,
- Son iki aydır bunu yapıyorum zaten ama çubuğa her işediğinde haberler kötü oluyor ve ben de bunalıyorum kocamın annemi becerdiğini düşünüp duruyorum hem de sırf kendi DNA'mıza sahip bir bebek isteyecek kadar bencil olduğumuz için.
Then we start talking and I can see their face fall a little bit as they realise that I'm probably more intelligent than they are...
Sonra konuşmaya başlıyoruz ve benim muhtemelen onlardan daha akıllı olduğumu fark ettiklerinde suratlarının düşüşünü görebiliyorum.
We'd like two milks, and then you can tell us where babies come from.
İki süt istiyoruz, ve sonra bize bebeklerin nerden geldiğini anlatabilirsin.
We begin at 8 with an introduction, and the the election slot... and then you can discuss for another 5 to 10 minutes.
Yarın 8'de canlı yayında olacağız. Başlıca görüşlerinizi bildirmek için birkaç dakikanız olacak sonra seçim kliplerini oynatacağız. Kliplerin uzunluğuna göre 5 ila 10 dakika konuşma süreniz olacak.
We just need to wait until the blacksmith leaves, then I can sneak in there and make a new rod.
Sadece demircinin gitmesini bekleyeceğiz sonra oraya gizlice girip yeni bir bağlantı çubuğu yapacağım.
Listen, Dash's Shakespeare show is tomorrow, and if we can't host the after-party, then we're just... sunk for sure.
Dinle, Dash'in Shakespeare gösterisi yarın, ve eğer gösteri sonrası partiye biz ev sahipliği yapmazsak, o zaman kesinlikle battık demektir.
And if there's anyone who can help you through whatever it is you're suffering, then we both know she's a good listener.
Eğer başından her ne geçiyorsa sana yardım edebilecek biri varsa ikimiz de onun iyi bir dinleyici olduğunu biliyoruz.
We design the ultimate apocalypse-ready vehicle... Aah! And then test it to see if it can survive
Benzersiz bir kıyamete hazır araç tasarlıyoruz... ve sonra onu kıyamet gününde... dayanıp dayanamadığını görmek için test ediyoruz.
Yeah, if we can find it, we can find the escape hatch the killer used to sneak out and then sneak back in after killing Deanna.
Evet, eğer bunu çözebilirsek, katilin Deanna'yı öldürdükten sonra..... girip çıkmak için kullandığı kaçış yolunu bulabiliriz.
Pay half up front, then wire the rest of it only when we see she's alive and we can assure her safety.
Paranın yarısını şimdi, yarısını ise Maybelle'in hayatta olduğunu gördükten ve güvenliğinden emin olduktan sonra göndereceğiz.
Give me the scissors, then we can go and find her together.
Nerede?
Only then can we truly rebuild Starling City and make it safer for everyone.
Ancak o zaman Starling City'yi hakikaten yeniden inşa edebilir ve herkes için güvenli hale getirebiliriz.
Okay, so then We can move on from headstones and maybe focus On when mom was still alive.
- Tamam, o hâlde mezar taşlarından konuşmayı bırakıp, annemin hâlâ hayatta olduğu zamanlara odaklanabiliriz.
There is a logo stamped on it, uh, so what I'm going to need you to do is enhance it, and then run it through the logo database, see if we can come up with a match to any known producer.
Üzerinde bir logo var. Logoyu büyütüp veri tabanında aratmanı istiyorum. Bakalım malın üreticisini bulabilecek miyiz.
Close you're eyes, and I'm gonna put'em in your hand, and then we're just gonna try and see if you can feel out for his location.
Gözlerini kapatacaksın, ben bunları eline koyacağım. Nerede olduğunu hissedebilecek misin onu deneyeceğiz.
And then, for the love of God, can we agree not to talk about Zoe Hart anymore?
Ve sonra, Tanrı aşkına... Zoe Hart hakkında konuşmama konusunda anlaşabilir miyiz?
If you try to make your marriage work and it doesn't, then maybe we can talk about the future.
Eğer evliliğini devam ettirmek için elinden geleni yaptığın hâlde bir işe yaramazsa belki o zaman gelecek hakkında 1-2 kelâm edebiliriz.
And killing Katherine's gonna let it all in, and if you can't handle it, then we're back to square one.
Ve Katherine'i öldürmek hepsinin birden ortaya çıkmasına neden olacak ve bunun altından kalkamazsan yeniden başa dönmüş oluruz.
Just honor the agreement we made the day our daughter was born, and if you can't handle that, then break it off with Deacon right now.
Kızımız doğduğu gün yaptığımız anlaşmanın hatırına. Bunu yapamayacaksan Deacon'dan hemen ayrılırsın.
And all we have to do is ask one of our friends with a kid if we can babysit, then we bring that stroller meat around Big Dave and Dana and remind them that having a kid is a nightmare.
Tek yapmamız gereken, bebekli arkadaşlarımızdan birine bakıcılık yapabilir miyiz diye sormak. Sonra o puset içindeki yağ tulumunu Koca Dave ile Dana'ya verip onlara çocuk sahibi olmanın nasıl bir kabus olduğunu hatırlatırız.
Well, then maybe I should stay and we can protect him together.
O zaman belki de burada kalmalıyım ve onu beraber korumalıyız.
I'm saving them money now but if I can get them in bigger venues or back on the TV, then we start seeing the big money and that's when I get paid back.
Şimdi tasarruf ediyorum ama eğer onları daha büyük eğlence işlerine veya televizyona dünyasına geri sokarsam işte o zaman iyi parayı görürüz ve ben de payıma düşeni alırım.
If Warburg hacked that drone, then he's our murder suspect, and I am not buying Tack's word that we can't find him.
Warburg o insansız hava uçağını... ... hackediyse o zaman cinayet şüphelimiz odur ve Stack'ın onu bulamazsınız olaylarına inanmıyorum.
Shall we let Mrs Hughes get inside, My Lady, and then she can make a plan?
- İzin verelim, Bayan Hughes içeri geçsin Leydim. O bir plan yapacaktır.
Then I want you to come back here tomorrow and together maybe we can work out what we're going to do about it.
Daha sonra da yarın bana getir belki birlikte ne yapacağımıza karar veririz.
Then we can take it to a judge and proceed with the case.
Böylece hakime sunabilelim ve davayı başlatabilelim.
No, but if it wasn't them, then Mike is right, and we can't trust the other house.
Hayır, eğer onlar onlar değilse, o zaman Mike haklı, diğer eve güvenemeyiz.
We got you to take Big Red's loot so we can take it from you, and then, well... we'd bust you for it.
Big Red'in parasını çalmanızı sağladık, böylece parayı sizden alabilecektik. Sonrasında da sizi yakalayacaktık.
And then maybe we can talk afterwards.
Ve belki sonra konuşuruz.
If it's two determined people like you and me, then, yeah, we can do it.
Sen ve ben gibi kararlı insanlar olduğu sürece iki kişi de yapabilir bunu.
Roller derby. Sure, then we can swing by Al's Diner and hang out with Ralph Malph and Potsie.
Olur, arkasından da Al'ın lokantasına kayarız ve Raplh Malph ve Potsie ile takılırız.
Or we can paint mugs at Color Me Mine and then head over.
Ya da Color Me Mine'da kahve kupası boyar sonra da geliriz.
and then 7362
and then i met you 29
and then she said 33
and then i 152
and then some 118
and then what 920
and then we 52
and then you 113
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then i met you 29
and then she said 33
and then i 152
and then some 118
and then what 920
and then we 52
and then you 113
and then suddenly 99
and then there's me 17
and then finally 32
and then i said 46
and then what happened 169
and then there's this 38
and then i realized 60
and then after that 60
and then we'll talk 37
and then one day 206
and then he died 39
and then all of a sudden 77
and then i said 46
and then what happened 169
and then there's this 38
and then i realized 60
and then after that 60
and then we'll talk 37
and then one day 206
and then he died 39
and then all of a sudden 77