Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ A ] / At this age

At this age перевод на турецкий

597 параллельный перевод
I'm pregnant... at this age?
Bu yaşta hamile miyim?
- Well, at this age, they're all pretty
- Bu yaşta hepsi sevimli oluyor.
Having a baby at this age...
Bu yaşta bir bebek sahibi olmak...
Even carp know better than to fall in love at this age
Bunu en saf olanlar bile bilir!
All girls turn to their fathers at this age.
Bütün kız çocuklar bu yaşlarda babalarına yönelirler.
They're absolutely loveable at this age.
Özellikle bu yaşlarında çok sevimliler.
Poor kid, being an orphan at this age.
Zavallı çocuk, bu yaşta yetim kaldın!
At this age, it's driving me insane thinking I might not make it to that day.
Bu yaşta, bunu düşünmek beni çıldırtıyor. O gün bunu yapamayabilirim.
"I told you, no one plays marbles at this age."
Kaç kere söyleyeceğim, bu yaşta kimse misketle oynamaz.
Even at this age, all he wants is a secure teaching job.
Bu yaşta bile tek istediği güvenli bir öğretmenlik işi.
- Commonplace at this age.
Bu yaşta çok normal.
WHEN I WENT OUT TO DANCES AT THIS AGE I USED TO TAKE...
ben de bu yaşlarda danslara giderken kullandığım...
Reunions do funny things to people at this age.
Böyle partilerde inanılmaz şeyler olur.
Even at this age, she is after the dead.
- Daha bu yaşında ölülerin peşinde.
You know how they are at this age.
Bu yaşta nasıl olduklarını bilirsin.
It usually does at this age.
Genelde de bu yaşlarda olur.
- Not at this age, honey.
- Bu yaşta olmaz.
You see, at this age people have the tendency to have a heart attack.
Bu yaşta insanların kalp krizine eğilimi oluyor.
At this age, where you are... you are.
Hayır. Bu yaşta, neredeysen oradasındır.
At this age, girls come and go. "
Bu yaşta kızlar, bir gelir bir gider.
So this meteorite gives us an idea of the age at which the solar system and the Earth was forming.
Yani bir meteor bize Güneş Sisteminin ve Dünya'nın oluştuğu dönemle ilgili bir fikir veriyor.
Back to the Stone Age. I don't think I'll light this at the moment.
Eski günlere geri döndük yine, şu anda yakmazsam mahsuru olmaz, değil mi?
I wish I'd done this at your age.
Keşke senin yaşındayken yapsaydım bunu.
But how can you go on like this at your age?
Ama bu yaşta nasıl böyle şeyler yapmaya devam edebiliyorsun?
Being alone like this at my age, I long to meet him.
Benim yaşımda böyle yalnız olmak, onu uzun zamandır biliyorum.
In the year 1950, on this fifth day of July, in Castelvetrano, on the Via Fra'Serafino Mannone, in the De Maria courtyard, lies a male corpse, apparent age 30 years, lying in a prone position, with the left leg extended and the right leg bent at nearly a right angle.
1950 yılının, 5 Temmuz günü, Castelvetrano Via Fra'Serafino Mannone yolundaki, Bay Maria'nın avlusunda görünüşünden 30 yaşlarında olduğu anlaşılan bir erkek cesedi yerde yüzükoyun yatmakta, sol bacağı düz vaziyette sağ bacağı ise neredeyse dik açı oluşturacak şekilde bükülü vaziyettedir.
Quit if you don't like it, but at your age... you won't make this much money anywhere else.
Beğenmiyorsan bırak ; ama bu yaşta başka bir yerde bu kadar para kazanamazsın.
One of the oldest parishioners, retiree franz Braunecker, was unexpectedly called from this mortal life at the age of 91. "
"Kilise cemaatinin en eski üyelerinden biri olan emekli Franz Braunecker 91 yaşında beklenmedik bir şekilde bu dünyadan göçüp gitti."
This girl, is very underdeveloped girl... looks at least older than her age?
Bu kız, çok az gelişmiş bir kız... En azından yaşından büyük gösteriyor mu?
This day was henceforth known as the Rafle du Vel d'Hiv. At that time, the Germans had only planned on arresting people over 16 years of age.
Güzel bir yaz gününde, Paris polisi S.S. ve işgal topraklarındaki Gestapo gözetimi altında başkentte Yahudi tutuklama günü tertip etti.
One of the most prolific film directors of this age, or indeed, of any age... is Sir Edward Ross, back in this country for the first time in five years... to open a season of his films at the National Film Theatre.
Kendi zamanının, belki de tüm zamanların en üretken yönetmenlerinden birisi olan Sör Edward Ross, Ulusal Sinemada filmlerinin gösterimi için beş sene sonra tekrar ülkemize geldi.
This hero was so courageous Unfortunately, he died at such young age!
Yiğit biriydi genç yaşta öldü, ne yazık ki!
Isn't it enough at your age to be a prostitute in this whorehouse?
Senin yaşında bu genelevde bi fahişe olmak yeterli değil mi?
The objective of this age to guarantee to them that they would have this decision, e, at the same time, not to start a controversy between us on the position of the Emperor.
Bunun kati amacı, bir karara varmalarını temin etmek ve aynı zamanda imparatorun durumu hususunda içimizde yaşanabilecek fikir ayrılığına meydan vermemekti.
And whose telescope was bought from the shop part-owned By a man who, at the age of eight, stole a penknife From the son of this man's brother's housekeeper's dental hygienist's uncle- -
Teleskopunun satın alındığı dükkânın bir ortağı 8 yaşında bir çakı çalmıştı bu adamın oğlunun kardeşinin hizmetçisinin dişçisinin amcasından.
Someone at such a tender age as you, Taffy... might find it difficult to understand... what a long, hard, painful decision this was on my part.
Senin gibi çocuk yaşta birisi için Taffy, bunun ne kadar zor... ve acı verici bir karar olduğunu anlaması biraz zor olabilir.
And six more of the young men at this table many of them personal friends of Munch will not reach the age of 40,
Ve bu masadaki genç adamların altısı daha... Birçoğu Munch'un yakın arkadaşıdır. ... 40 yaşına erişemeyecektir.
At the age of 13, I ran away from the home, and embarked upon the distinguished career which has finally brought me, M. le President, to this court.
- 13 yaşımda yetimhaneden kaçtım ve iş hayatına atıldım ve sonunda buraya geldim, Lordum
I can't understand why he's insisting on climbing this mountain at his age.
Bu dağa çıkmakta neden bu kadar inat ediyor anlamıyorum.
When mother died he married this potato... at the age of 68.
Ama annem ölünce o patatesle evlendi... 68'lik patates.
I never lived like this, even at your age.
Senin yaşında bile hiç böyle yaşamadım.
I'll die of old age at this rate.
Böyle giderse yaşlanıp öleceğim.
Can any of you do this at 40 years old of age?
Siz 40 yaşında da bunu yapa bilecek misiniz?
The effective age at this point : 55.
Şu andaki efektif yaşı. : 55.
Everyone here at this village regardless of age and sex calls him Papa
Evet, Köydeki herkes, yaş ve cinsiyet fark etmez.... onu "Baba" olarak anarlar!
This man had written his first concerto at the age of 4 his first symphony at 7, a full-scale opera at 12!
4 yaşında ilk konçertosunu bestelemisş ti ilk senfonisini 7 yaşında, tüm bir operayı 12 yaşında!
A GIRL YOUR AGE, LIVING IN THIS NEIGHBORHOOD WOULD HAVE TO SPEND AT LEAST $ 800 A YEAR.
Denise, senin yaşında buralarda oturan bir kız araba için yılda en az 800 dolar harcaması lazım.
Check this out. "At the age of 26, A.J. Bancroft " had established himself as the major force in independent corporate financing. "
Şuna bakın. "26 yaşındaki A.J. Bancroft bağımsız finans şirketiyle gücünü kanıtladı."
You took this girl to Monte Carlo at the age of 13?
13 yaşındaki bir kızı Monte Carlo'ya mı götürdün?
Now listen. I got into this business at age ten.
Dinle, ben bu işe on yaşımda girdim.
I was on much tougher scores than this at your age.
Senin yaşında daha sağlam biriydim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]