Blank a перевод на турецкий
1,127 параллельный перевод
I am as blank as a fart.
Ben osuruk kadar boşum.
- I didn't say I drew a blank.
- Öyle demedim.
The dead man from the airport, Henke, drew a blank.
Havaalanındaki adamdan bir şey çıkmadı.
- You draw a blank whenever you -
- Ne zaman böyle bir şey yapsan- -
It wasn't a bomb, it was a blank cartridge.
O bir bomba değil, boş bir fişek.
I got a blank tape already.
Ben boş kaset hazırladım bile.
Except when I opened the envelope, there was only a blank piece of paper inside.
Ama zarfı açınca içinden boş kağıt çıktı.
Gee, blank, I had a really nice...
Vay canına, boşluk, çok güzel bir...
It's a blank sheet.
Bu boş bir sayfa.
When you do, let me know, because I've drawn a blank.
Bir şey bulduğunda bana da haber ver. Çünkü çok merak ediyorum Mutlu Noel'ler!
Why would I wanna use the computer when I got a blank screen like Kelly upstairs?
İyi ya şimdi de dibe vuruşumu izle.
It's a funny room for a rich man to choose as his study, isn't it, with that great ugly blank wall right outside?
Zengin bir adamın çalışma odası olarak burayı seçmesi garip, değil mi? Tam karşısında kocaman, çirkin bir duvar var.
M. Benedict Farley received me here in his secretary's room and refused, point-blank, to let me see into his own room, just a few feet away.
Bay Benedict Farley, beni burada, sekreterinin odasında kabul etti. Ve açıkça onun odasını görmeme karşı çıktı. Oysa oda hemen yakındaydı.
Remember - - there is a blank wall opposite, so there can be no witnesses.
Unutmayın, karşı tarafta duvar var yani görgü tanığı olamaz.
Drawn a blank so far.
Şu ana kadar bir şey çıkmadı.
But running them through our records has also drawn us a blank.
Ama kayıtlarımızdan bir şey çıkmadı.
It's kind of like a blank piece of film waiting to be exposed to what I was before my trauma or what I've become since I was last myself or what I hope to be again someday.
Travmamdan önceki ya da en son kendim olduğumdan bu yanaki beni veya bir gün tekrar olmayı umduğum beni çekmek için bekleyen boş bir film şeridi gibi.
There won't be a blank space on these walls.
Duvarlarda boş bir alan olmayacak.
Mom, why is Dad watching a blank screen?
Anne, babam neden boş ekranı izliyor?
A blank screen and a lot of wasted electricity.
Boş bir ekran ve boşa gitmiş bir sürü elektrik.
- l'm drawin'a fuckin'blank.
- Boşlukları doldur bakalım.
A body's been discovered... in the southern part of the county... a real estate agent named Ed Tallent... shot at point-blank range.
Bölgenin güney tarafında Ed Tallent isimli bir emlakçının kısa mesafeden ateş edilerek vurulmuş cesedini bulmuşlar.
You say you're dying, and going to jump into a volcano. My mind is blank.
Öleceğini söylüyorsun, ve bir volkanın içine atlayacağını.
- I'm drawing a blank.
- Fikrim yok.
"President to give Meinheimer blank cheque at Press Club Dinner."
"Başkan Meinheimer'a basın kulübü yemeğinde açık çek verecek."
Give me a blank receipt.
Bana boş bir makbuz ver.
Stephanie, that's just a blank canvas.
Stephanie, bu sadece boş tuval.
Who are you if your previous life's a blank?
Bundan önceki yaşamın bir boşluk ise, sen kimsin?
Your head's going to be a blank for a while.
Kısa bir süreliğine kafan bomboş olacak.
After an hour, Fernand gave him a blank page, insisting he'd drawn a white rabbit in the snow.
Bir saat sonra, Fernand ona boş bir kağıt verdi. Karda, beyaz bir tavşan çizdiğinde ısrar ediyordu.
Because I have a blank spot in my schedule. What do you think?
Programımda bir boşluk vardı da, ne için olabilir?
I unloaded a full clip, 450 Magnum, point blank.
Silah tam dolu değildi.
- My mind's a blank. I'm nervous.
- Aklım karıştı.Gerginim.
It's a blank.
Bunlar boş şeyler.
This isn't a blank tape.
Bu boş bir kaset değil.
He's not gonna write a blank check just because some bellhop thinks he has an idea.
Bir belboyun aklına bir fikir geldi diye açık çek yazacak hali yok.
Horrigan, I'm afraid we've drawn a blank.
Horrigan, korkarım bir şey bulamadık.
Leander, the good swimmer, Troilus, the first employer of panders... and a whole bookful of these quondam carpet-mangers... whose names yet run smoothly in the even road of a blank verse... why, they were never so truly turned... over and over... as my poor self in love.
İyi bir yüzücü olan Leander, ilk muhabbet tellalı Troilus daha kitaplar dolusu salon kibarı, şiirin düz yolunda rahatça ilerlemiş. Ama hiçbiri ben zavallı kulun gibi ne yapacağını şaşırmamış. Bir türlü kafiyeli konuşmayı beceremiyorum.
and there's a blank here for a name...
burada bir isim için bir boşluk var...
- No, everything's a blank.
- Hayır, her şey anlamsız.
While the display is currently blank, this emptiness has a poetic meaning. Therefore, it cannot be considered "nothing" as such.
Tamamen siyah bir ekran, şiirdeki yalnızlığın manasını yansıtmakta işte bu yüzden, tam olarak bir şey yok demiyorlar.
He took a disruptor hit point blank.
Doğrudan bir parçalayıcı darbesi almış.
Dr Crusher has been hit by a disrupter blast at point blank.
Dr.Crusher çok yakın mesafeden parçalayıcı silahla vurulmuş.
The rest of the leaves are blank, to be filled with the deeds of a noble life.
Geri kalan sayfaları boş, asil bir hayatın eylemleri ile doldurulmak üzere.
Give her a blank check for cosmetics.
- Makyaj malzemeleri için ona boş bir çek ver.
- [Betty] A blank check?
- Boş çek mi? Ne kadarlık?
- It's a blank check. She fills in the amount when Deidre tells her what it is.
Deidre ne kadar olduğunu söylediğinde miktar kısmını doldursun.
Muriel, you have to get up and go and see Deidre Chambers about that job, and I have to give you a blank check.
Muriel ; kalkıp, Deidre Chambers ile iş hakkında görüşmek için gitmelisin. - Ve sana boş bir çek vermeliyim.
A blank check.
Boş çek.
You're a blank slate!
Tertemiz yeni bir sayfasın!
- I've got a blank spot.
- Hafızamda biraz boşluk var.
adios 283
angela 1455
alla 16
angel 1665
all right 154529
andale 45
adele 237
actually 30667
agnes 524
andre 702
angela 1455
alla 16
angel 1665
all right 154529
andale 45
adele 237
actually 30667
agnes 524
andre 702
agua 21
allo 105
anyway 21649
antonio 540
america 556
alex 6381
are you okay 10556
area 145
amen 3345
again 7789
allo 105
anyway 21649
antonio 540
america 556
alex 6381
are you okay 10556
area 145
amen 3345
again 7789