Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ B ] / Blast from the past

Blast from the past перевод на турецкий

89 параллельный перевод
Stacks and stacks of wax and wax, and this is a golden oldie, a blast from the past.
Yığınlarca cila ve bu altın bir yaşlı, geçmişten bir patlama.
Here's another blast from the past going out to Big Sam who's with 1st Battalion, 35th Infantry.
Yine eskilerden bir parca 1. Tabur 35. piyade birliginden Koca Sam icin geliyor.
You're a real blast from the past!
Tam anlamıyla geçmişten gelen bir esinti!
Now, theres a blast from the past.
İşte geçmişten eğlenceli biri.
I'm gonna bring you a blast from the past from Miss Fontella Bass, Rescue Me.
Şimdi size geçmişten bir esinti getiriyorum. Telebass'ten geliyor. "Rescue Me."
I'm a blast from the past.
Hayaletim ben gelen geçmişten.
A blast from the past.
Eskilerden bir bomba.
Listen, if you're enjoying this little trip down memory lane, wait till you see the other blast from the past we brought up here.
Geçmişi hatırlatan küçük tatilimizi beğendiysen hele bir de diğer süprizlerimizi gör.
Now with a blast from the past, "You Might Think" from The Cars.
Şimdi de geçmişten bir patlama, The Cars'tan "You Might Think".
Blast from the past, huh?
Geçmişten bir şey gibi.
There's a blast from the past.
Biri içkiyi fazla kaçırdı.
- That's a blast from the past, huh?
- Geçmişten bir esinti, değil mi?
- How much you wanna bet that's a blast from the past?
- Orası hakkında eski bir anısı olduğuna bahse girer misin?
Hey, Bart, how about a blast from the past?
Hey Bart, geçmişten bir cümbüşe ne dersin?
- Matt told me about his blast from the past.
- Matt bana geçmişteki hatıralarından bahsetmişti.
Blast from the past, huh?
Geçmişten hatıralar, ha?
Blast from the past.
Geçmiş ve geleceğin belası.
A little blast from the past.
Eski bir dostuyum.
- Blast from the past, huh?
- Geçmişten gelen sürpriz?
And now one for all the nostalgics out there, a blast from the past all the way back from 2003.
Biraz nostaljiye ne dersiniz? Şimdi 2003'lerden bir şarkı geliyor.
Now there's a blast from the past.
Geçmişten bir anı.
Blast from the past.
Geçmişten geliyor.
I am going to give you a little blast from the past of Michael Gary Scott, when he was a child star and a show that you might remember called Fundle Bundle.
Ve şimdi de sizlerle Michael Gary Scott'ın.. .. yıldız olduğu senelerden bir anı paylaşacağım. Ve belki hatırlayacağınız bir program, adı Fundle Bundle.
What a blast from the past! But this is Fujica.
Film kutularını değiştirmiş.
And finally, a blast from the past.
Şimdi de eskilerden bir haber.
What a blast from the past!
Geçmişten ne büyük bir sürpriz!
... this blast from the past.
geçmişten gelen bir patlama
What's with the, uh, blast from the past?
Şu eski resimler ne için?
A blast from the past? This is cold! "
Geçmişten gelen bir vahşet Çok soğuk "
Blast from the past.
Geçmişten kurtul.
BLAST FROM THE PAST A FADING STAR SEEKS NEW GLORY Now for those of you who weren't around a quarter century ago, Jeffrey Barnes first made his mark on way back in 1983.
Bilmeyenler için, 25 yıl önce Jeffrey Barnes oyunun 1983'te.
Blast from the past.
Anılarım canlandı.
Well, this is a blast from the past.
Geçmişten gelen eğlenceli adam.
Yeah, wow, blast from the past.
Evet. Bir an geçmişe gittim.
A blast from the past.
Geçmişten biri gelmiş. Julia!
Blast from the past!
Geçmişe geri dönüş demek!
Blast from the past?
Geçmişten bir esinti?
There's a blast from the past.
Geçmişten bir anı.
Another blast from the past.
Babamın geçmişteki dalgalarından biri daha.
Blast from the past.
Uzun zamandır ortalarda yoktu.
A great big blast from the past, that's what.
Geçmiş hayatımızdan güzel bir kesit, işte aynen buna benziyor.
It's just on blast from the past After another.
Sanki bütün geçmişimi yeniden yaşıyor gibiyim.
There's a blast from the past.
İşte bu geçmişten kalan alet.
I'm gonna slow things down with a blast from the past for our chaperones. Give'em a hand.
Şimdi de beyler için biraz nostalji yapacağım.
Carlo, enough with the blast from the past.
Carlo, geçmiş hakkında bu kadar konuşma yeter.
A blast from the past. "
Geçmişten Bir Anı "
Blast from the past!
Efsane döndü.
Blast from the past.
Geçmişten bir isim.
Although it does fly through the air, and it is a major blast from Earth's past, so the, uh, more liberally literal may call it a missile, but no.
Buna karşın havada uçabilecek, ve bu Dünya'nın geçmişindeki önemli bir şeydi, yani bu, uh, daha farklı sade una füze diyebilirim, ama değil.
At half past one, I was at home, and a bombing took place not far from us, and the blast caused the door at the back of our cellar to be blown open.
Tanrım, neler oluyor? Müttefikler... Bizi kurtarmak için şehri almak zorundalar.
A blast-from-the-past wow.
Başımıza taş yağacak, vay canına.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]