But not yet перевод на турецкий
3,439 параллельный перевод
I may have the lost the battle but not yet my last breath.
Muharebeyi kaybetmiş olabilirim, ama son nefesimi henüz vermedim.
Yeah, but I'm not done yet.
Evet, ama işim daha bitmedi.
Not yet, but he won't get far.
Ama çok uzağa gidemez.
I may be slowing up, but I am not dead yet.
Yavaşladım belki ama daha ölmedim.
But the minister has not signed your file yet.
Ama başkan dosyayı daha imzalamadı.
- He's not here yet but he'll be here soon.
Daha burada değil ama yakında gelecek.
The opportunity to make yourself feel better by doing something senselessly heroic may yet present itself, but... .. this is not it.
Düşüncesizce kahramanlık yaparak kendini daha iyi hissetme fırsatı karşımıza her zaman çıkabilir, fakat bu o fırsat değil.
Not yet, but I was going to ask you about that.
Ama bunu sana soracaktım.
Yeah, I have, I have not yet had a chance to talk to her father, but...
Evet, babasıyla henüz konuşma fırsatı yakalayamadım ama...
Not yet, but the coins they found returned dates between 1465 and 1510.
Henüz değil, ama bulunan paralar, 1465 ve 1510 yılları arasına aitmiş.
But they are not yet man and wife.
Ama daha karı, koca olmadılar.
I don't know about the coffee yet, but I can tell you for sure that that meat is not safe to consume.
Kahveyi henüz bilmiyorum,... ama size şunu temin ederim,... o et yemek için pek uygun görünmüyor.
But the fact is, we're told this is the trial of the century, and yet we are not being allowed to see the full picture.
Gerçek şu ki, bunun yüzyılın davası olduğu söyleniyor. Ama yine de tüm resmi göremiyoruz.
You may be a star in the making, but you're not there yet.
Yükselmekte olan bir yıldız olabilirsin, ama daha oraya gelmedin.
It's not legally cleared yet, but soon.
Hukuki açıdan daha düze çıkmadı ama yakında. Hayrola?
- And not yet, but we're going.
- Ve henüz, ama biz gidiyoruz.
But I'm not yet convinced it was the Lord who levied it.
Ama henüz bu bedeli ödetenin Tanrı olduğuna ikna olmuş değilim.
You may think that you're not yet yourself but, in every moment, you are both the child you once were and the sage you will some day be.
Kendin olmadığını düşünebilirsin fakat her anda, hem bir zamanlar olduğu gibi çocuksun hem de bir gün olacağın gibi, bilgesin.
But she has yet to bring her parents into the equation and it's not like they live in Alaska or Wyoming.
Ama ailesini bir dengeye oturtmaya çalışıyor ve Alaska ya da Wyoming'de falan da yaşamıyorlar.
I've got a veggie lasagna, but it's not done yet, so I thought I would feed us something for now.
- Sebzeli lazanya yaptım, ama henüz olmadı, o yüzden şimdilik başka bir şeyler yiyelim.
No news from the hospital yet, but do not worry.
Hastaneden henüz haber yok ama merak etme.
But what is next? I'm not sure yet.
- Henüz karar vermedim.
Not yet, but...
- Henüz değil.
Not yet, but soon.
- Henüz yok, ama yakında.
- But we're not there yet.
Ama daha o noktaya gelmedik. Hepinize teşekkür ediyoruz.
I'm not sure if I'm ready to sacrifice my hard-won sobriety just yet, but we should talk further... over a glass of wine.
Şu anda zorla kazanılmış ayıklığımdan fedakarlık yapmaya hazır olduğumdan emin değilim ama, bunu bir bardak şarap eşliğinde konuşmalıyız.
Not yet, but I know what you were going to do, Libby.
Henüz anlatmadın ama anlatmak üzere olduğunu biliyorum Libby.
I know, but we've not been able to locate the maintenance team responsible for the elevators yet.
Biliyorum ama asansörler için sorumlu bakım ekibinin yerini henüz belirleyemedik.
Not yet, but I have a few leads.
Henüz değil, ama birkaç yer var.
We're not there yet, but we're so close.
Sonuca ulaşamadık ama, oldukça yaklaştık.
- Not yet, but I will.
- Henüz bulamadım ama bulacağım.
I'm not sure yet, but if it works out, we may have just saved the Glee Club.
- Daha emin değilim ama işe yararsa, Glee kulübünü kurtarmış olabiliriz.
So, I know it's not Valentine's Day yet, but I wanted you to open this now.
Daha Sevgililer Günü değil ama bunu şimdi açmanı istiyorum.
Not yet, but I've got some ideas.
Henüz değil ama bazı fikirlerim var.
Not yet, but it's between me and two other girls.
Henüz değil, ama ben ve diğer iki kız arasında kaldılar.
That is not yet clear, but whoever hid this anomaly did so for a reason.
Amacı henüz saptayamadık. Ama bu Bozukluğu kim sakladıysa bir amaç için yaptı.
It's not perfected yet, but- -
Henüz mükemmelleştirilmedi ama...
But it's not perfect yet.
Henüz mükemmelleştirilmedi ama.
Not yet, but I'll make inquiries at once.
Henüz yok ama derhal tahkikat yapacağım.
I know you've all heard rumors that it was the Eastside G's that shot Mendoza, but we do not know yet.
Mendoza'yı vuranların Doğu Yakası Gangsterleri olduğu konusundaki söylentileri duyduğunuzu biliyorum ama bunu henüz bilmiyoruz.
Uh, no, not yet, but we're doing everything we can.
Henüz bulamadık ama elimizden geleni yapıyoruz.
They're not mine yet, but they all have some cross-border implication.
Henüz benim değiller. Ama hepsinin sınır ötesi bağlantıları olabilir.
No, not yet, but...
Hayır, henüz almadık ama...
That's so wonderful. Not sure yet, but fingers crossed.
Henüz emin değilim, ama parmaklar çapraz.
She goes, "But, I'm not pregnant!" And I go, "You're not rescued yet!"
Sonra o "Ama ben hamile değilim!" dedi. Ben de "Hâlâ kurtarılmadın da!" dedim.
Uh, not yet, but we caught a break on the drug-eluting suture.
Henüz çıkmadı ama ilaçlı dikiş ipiyle ilgili bir şey bulduk.
Not yet, but if men like him get their way, it soon will be.
Henüz değil, ama bunun gibiler istediklerini elde ederse yakında olacak.
No, not yet, but I'm looking forward to it.
Hayır, henüz değil, ama dört gözle bekliyorum.
I was about to tell you we're not open for business yet, but... it doesn't look like you're looking for a room.
Tam da, henüz müşteri ağırlamadığımızı söyleyecektim ama oda arıyor gibi bir hâliniz yok sanki.
- Yes, but you are not yet.
Evet, ama henüz değilsin.
Not yet, but my asset tells me that Robert's assistant is ready to talk.
Henüz yok, fakat içerideki ajanım Robert'ın asistanının konuşmaya hazır olduğunu söyledi.
but not today 139
but not for me 77
but not impossible 44
but not right now 44
but not now 180
but not me 232
but not 178
but not yours 20
but nothing serious 18
but not too much 51
but not for me 77
but not impossible 44
but not right now 44
but not now 180
but not me 232
but not 178
but not yours 20
but nothing serious 18
but not too much 51