Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ B ] / But she will

But she will перевод на турецкий

1,357 параллельный перевод
Thar will not only regret her decision but she will beg for my assistance.
Thar verdiği karar için pişman olmakla kalmayıp... yardım etmem için yalvaracak.
Shes still pissed at you but she will be at the wrap party tomorrow
Hala sinirli fakat yarınki partiye kadar düzelir sanıyorum.
But she will do it the right way despite people like you trying to convince her otherwise.
Diğer insanlar ne kadar aksini denese de o hep işinin doğrusunu yapacaktır.
She is not mine yet but she will be
Henüz benim değil ama olacak.
But she will be acquitted, won't she?
Ama o beraat edecek, değil mi?
But she will learn the truth somehow, and I would rather it be from me.
Ama bir şekilde gerçeği öğrenecek ve benden öğrenmesini tercih ederim.
She may not be with you yet, but she will be.
Henüz yanında olmayabilir ama olacak.
But she will be destroyed!
- Ama kız yok edilecek!
- Well, I won't, but she will.
- Peki ben değil ama o verir.
But did she have a plan or a will or something that we could consult...
Bir planı, vasiyeti ya da göz önünde tutabileceğimiz bir şeyi var mıydı?
She thinks that's what it is, but it's not, and no amount of convincing will change her mind.
O bunun böyle olduğunu düşünüyor, ama değil, ve onu vazgeçirmek imkansız.
- She likely has a shield, but a tranquilliser dart will get through.
- Bir kalkanı olması mümkün ancak bayıltıcı bir ok iş görecektir.
I've been wanting to ask her out for a while... but I'm afraid that if she says no, things will get weird.
Ona çıkma teklif etmek istiyorum ama hayır derse, olaylar karışacaktır.
- You'll go to the clinic... to beg for free medicine for Elizabeth, but let me save you some time. Patricia Norris, your caseworker, will be sympathetic... but she's not authorized to give you the meds.
- Kliniğe gideceksin Elizabeth'e, bedava ilaç için ama sana zaman kazandırayım sosyal görevlin Patricia Norris, duygulanacak ama sana ilaç vermeye yetkisi yok.
If I cannot dissuade her from the courses she is on what else can I do but seek her death, upon which the whole world will break about my ears?
Eğer saptığı yoldan onu döndüremezsem arkasından bütün dünyanın kulaklarımı koparacağı ölümünü istemekten başka ne yapabilirim?
But she will.
Ama o evlenecek.
No, but if you ask the ward supervisor, she will tell you.
Hayır ama koğuş müdiresine sorarsan kim olduğunu söyler.
But she's the most amazing girl you will ever meet.
Ama o tanışabileceğin en mükemmel kız.
But before the small fortune that I will pay for their favors... I am confident that he / she had gotten solve-Io.
öncelikle, yaptığınız iyilikler için size bir servet ödemeye hazır olan ben bunu kabul edeceğinizi hissediyorum.
Mr. Collins has proposed to Lizzie, but she vowed she will not have him, and now the danger is
Bay Collins Lizzie'ye evlenme teklif etti, ama Lizzie onu istemediğine dair yemin etti, şimdi tehlike şu :
All the men will admire her, but she'll pay no heed to any of them.
Erkekleri kendine hayran bırakacak ama hiçbirine de yüz vermeyecek.
The blood is gone, but her guilt and remorse for what she's done will never wash away.
Kan kaybolur, ama yaptığı şeyden duyduğu suçluluk ve pişmanlık asla temizlenemez.
She's going home for 2 weeks but will call you later
Az önce. 2 Haftalığına tatile çıkacağını söyledi.
Then she will talk, and enjoy talking, but, quite suddenly, her energy will go and she will drop.
O zaman konuşur ve bundan zevk alır. Sonra aniden enerjisi tükenir ve çöker.
This Easterbrook, he leaves it by Miss Blacklock's bed, hoping she will take it, but, like the shooting, it is an innocent who gets killed, like it's always the innocent.
O Easterbrook, onu Bayan Blacklock alsın diye yatağının yanına bırakmış. Ama tabanca olayında olduğu gibi yine masum biri öldü. Zaten hep masumlar ölür.
But when Dad comes home for Christmas we'll take her back home, and she will stay with us forever. "
Babam Noel için geldiğinde onu buradan alıp tekrar eve götüreceğiz. Ve hep bizimle kalacak. "
She will tell you where to find him... but I'll give you a piece of advice. See Greta.
Greta'ya gidin.
She suffers from a psychiatric condition but we can cure her. and she will be fine.
Psikosomatik bir sendrom yaşıyor ama tedavi edebiliriz, iyileşebilir.
But you could've called me. If you keep on serving Ma like this... she will never let us part.
Ama annemin böyle bir şeye ihtiyacı olduğunda beni araman gerekirdi.
But brother, swear by Reliance that you will make your wife meet mine once... so that she also learns something from her!
Ama kardeşim, önce karının güvenini kazanıp, yeminini etmen gerekiyor. Böylece o da senden bir şeyler öğrenir!
We had our differences but I can believe she will abandom you like this... This is not her.
Pek anlaşamıyorduk, ama beni bırakıp gitmiş olamaz.
But if you haven't got a Porsche she will never see you.
Ama bir Porsche'n yoksa seni asla görmez.
Told her I'm broke and will die soon but she still clings on.
Ona iflâs ettiğimi ve yakında öleceğimi söylüyorum, o hâla üstüme çullanıyor.
An honor for which she is hardly deserving... but one doesn't question God's will.
Hiç hak etmediği bir onur ama kimse Tanrı'nın iradesini sorgulayamaz.
But she will'cause she promised.
Çünkü söz vermiş.
Rory's young and I'm sure once she's had some time and some space... she will change her mind, but for now, this is what she wants to do... and we need to respect that.
- Rory genç. Eminim biraz vakit ve özgürlüğü olursa, fikrini değiştirecekti. Ama şu anda yapmak istediği bu ve buna saygı duymalıyız.
But Lorelai has her own ideas... about what she thinks will make her happy.
Ama Lorelai'ın onu mutlu edecek şeyler konusunda kendi fikirleri var.
But will she be normal?
Ama normal olacak, değil mi?
She genuinely is a self-sacrificing saint, whose life will bring her nothing but pain.
Yaşam ona acıdan başka bir şey vermemesine rağmen bu uğurda kendini feda eden gerçek bir aziz.
but if we go back downstairs and she dies- - your face will be so red. If it turns out she's got meningitis, you're right, you win ;
Menenjit olduğu ortaya çıkarsa, haklısın demektir.
She could be, but a meningitis patient will be without a C.T. scan.
Ölebilir. Ama bir menenjit hastasının tomografisi çekilmeyecek.
- But if she doesn't trust you, you will lose her.
Peki, ne yapmalıyım?
There will be ongoing physical therapy, - but if she works really hard...
Fizyoterapi devam edecek ama çok çaba gösterirse...
But then she goes on to say, "That will be our only topic of discussion."
Sonra da "umarım görüşmenin sadece bu konu hakkında olacağı açıktır" diyor.
I will kill Octavia and Merula tends to me but if she cannot and I am taken alive, then you must kill me.
Octavia'yı öldüreceğim ve Mercula hazır olacak ama yapamazsa ve canlı yakalanırsam o zaman beni sen öldürmelisin.
How she's always running off... but will never tell you where's she's going?
Her zaman bir yerlere gidip sana nereye gittiğini söylemediğini?
She seems good, but I'm not sure it will work.
Uygun görünüyor ama işe yarayacak mı emin değilim.
i hope that someday my wife will learn to live on her allowance, which is ample, but if she does not, that is her problem, not mine, just as the rug is your problem, just as every bum's lot in life
Umarım bir gün karım da hiç de az sayılmayacak harçlığıyla geçinmeyi öğrenir. Ama eğer öğrenmezse, bu onun sorunu, benim değil. Tıpkı halının senin sorunun olması gibi.
He was seriously wounded and will likely die a dog's death but she went to make certain of it.
Gennosuke ağır bir şekilde yaralandı ve muhtemelen de bir köpek gibi gebermiştir. ... ama Akeginu emin olmak için peşinden gitti.
She is the boss, the queen. The others may build cells, but only she will lay eggs in them.
Ötekiler petek gözü yapabilirler, ama yalnızca o, içlerine yumurta bırakabilir.
A group of influential people he / she offered to the King Fernando... a substantial rescue. The bigger never offered to a king. The money was well, but he had other reasons, you will see, the own king had Jewish blood.
Normalde krallar bunları asla yapmazlar koltuklarında oturup, herkese emirler yağdırırlar krallık için, ama benim bu yaptığım diğer yandan krallığımı da koruyor beni de

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]