Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ B ] / But you will be

But you will be перевод на турецкий

3,953 параллельный перевод
You may not sleep as well at night, but you will be fine.
Gece iyi uyuyamayabilirsin, fakat iyi olacaksın.
But you will be!
Ama olacaksın!
But you will be taking away his emotions.
- Bu onun duygularini yok eder.
but you will be alone.
Ama yalnız olacaksınız.
- But you will be.
- Ama olacaksınız.
But you will be stuck right here, moaning over her.
Sen de burada bu kızı düşünürken sıkışıp kalacaksın.
The world will soon be filled with women like me. But what about you, Denise?
Dünya yakında benim gibi kadınlarla dolup taşacak ama sen ne düşünüyorsun, Denise?
Most of what you'll get will be runway, and you're not gonna get paid for that, but hopefully, they'll let you keep some of the clothes.
Çoğunlukla podyum işi bulabilirsin ve bunun için ödeme yapmazlar ama şanslıysan kıyafetlerin birkaçını almana izin verirler.
I get that you're determined, but me growing old and dying will probably be quicker than you guys catching us.
Kararlısın anlıyorum da sen yakalayana kadar herhalde yaşlanıp öleceğim.
You know, maybe you fooled your readers into thinking you've grown up, Danny, but you will always be the clueless frat boy who was
Biliyor musun, belki okuyucularını büyüdüğüne inandırabilirsin Danny, ama sen sadece salak bir çocuk olarak kalacaksın ;
You and I will never be good, but once I tell you this...
Sen ve ben asla iyi olmayacağız, fakat sana bunu söyledikten sonra...
Yes, you took my head, but death will not be silenced.
Evet, başımı almış olabilirsin, ama ölüm asla sessiz kalmayacak.
but if not, you will be at santiago's as a professional courtesy.
Ama çıkmazsa mesleki nezaket gereği Santiago'ya geleceksin.
Whatever it is you are doing, I know how much you want the store back. But if your schemes can be admitted in good conscience, then you will tell me.
Yapmaya çalıştığın her ne ise mağazayı geri almak için olduğunu biliyorum ama planladığın şey vicdana uygunsa o zaman bana da söylemelisin.
But it will be a wonderful day for you, of course.
Ancak senin adına harika geçecektir, tabii.
So they may be on your side right now, but I promise you, Sally, in two weeks, they will not be "sorry for your loss," or "helping you in the days ahead."
Dolayısıyla, onlar şu anda senin yanında olabilir, fakat sana söz veriyorum Sally, iki hafta içinde, onlar "kaybınız için üzgünüz" demeyecek, veya "önümüzdeki günlerde sana yardımcı" olmayacaklar.
But this will be a good test to see if you two pass as a couple.
Fakat inandırıcı bir çift olup olmadığınız için iyi bir test olabilir.
Your happy ending may not be what you expect, but that is what will make it so special.
Senin mutlu sonun umduğun şekilde olmayabilir ama bunu bu kadar özel yapan da bu.
But sometimes I lie awake at night imagining what life will be like for me and the baby without you.
Bazı geceler, hayatın bebek ve benim için sensiz nasıl olacağını hayal ederek uyanıyorum. Ve...
I will give you whatever you desire, but please let her be.
Ne dilerseniz onu yaparım. Ama kızı bırakın.
But you must accept that, for as long as you choose To be in my life, there will occasionally be fallout From my behavior.
Ama kabul etmelisin ki, hayatımda olmayı seçtiğin sürece, davranışlarım yüzünden bazen kavga edeceğiz.
Now we have a lot of hard work in front of us, but when we do close, you will be rewarded.
Şimdi önümüzde zorlu bir iş var, ama bittiği zaman, ödüllendirileceksiniz.
In this envelope you will find new identities, documents, instructions, keys to a new house and a new life, but none of that will be worth a damn if you don't follow one simple rule.
Bu zarfın içinde yeni kimliklerinizi, belgelerinizi, talimatları ve,... yeni evinizin anahtarını bulacaksınız,... ama tek kuralı çiğnerseniz eğer bunların hiç biri işe yaramaz.
Not sure why you need to do that, but there you are. There will be no cheating, be it technological or pharmaceutical.
Bunu yapmaya neden gerek duyasınız bilmiyorum ama işte hile yapmak yasak, teknolojik ya da fizyolojik yöntemler de.
I may overreach, and I may have something to prove, but... I will never be as arrogant as you are.
Boyumu aşabilirim, ve kanıtlayacak bir şeylerim olabilir, fakat... asla senin kadar kibirli olmayacağım.
It's bad enough that you'll be nearby, but it's our only chance to record him, because he will be looking for a wire.
Senin yakınlarda olman yeterince kötü zaten. Ama gelmen sesini kaydetmemiz için tek şansımız çünkü dinleme cihazını kontrol edecektir.
But you will not be the first to die.
Ama ölen ilk kişi sen olmayacaksın.
But I quickly realised how cruel this world can be, as you will in the days to come.
Ama bu dünyanın ne kadar acımasız olabileceğini çabuk öğrendim. Sen de yakında öğreneceksin.
I'll be playing for you, but countless people will watch the live stream.
Sizin için çalacağım ama çok sayıda insan canlı canlı seyredecek.
But as we undergo this transition to LIFE online... we wanted to be candid with you... that some of you will be determined non-vital employees... to the new partnership.
Ama dergiyi sadece internette yayınlamaya başlamadan önce... sizlere dürüst olmak istiyoruz. Bu geçiş sürecini takiben, hayati önem taşımayan çalışanlar... yeni ortaklık şirketinde görev almayacak.
I'm sure your park will be very nice for you and your rich friends to go on a Sunday afternoon hike but for the working men, the men in this room, Sheriff, the men unlike you, Mr Kephart, it's a matter of survival.
Eminim parkınız sizin için çok güzel olacaktır. Varlıklı arkadaşlarınız pazar günü öğleden sonraları yürüyüşe çıkar. Ama çalışan insanlar için, bu odadaki insanlar için, Şerif sizin tam aksiniz olan bu insanlar için, Bay Kephart, ölüm kalım meselesi.
My men will be watching you, but you won't see them.
Adamlarım sizi gözetleyecek ama siz onları görmeyeceksiniz.
or you can be infected with it, bitten by a purebred, but those, those will never have the power of a pureborn wolf.
Safkan tarafından ısırılarak, enfekte olabilirsin., Ama bu enfekte olanlar, Safkanlar'dan çok daha güçsüzdürler.
But a minute after that I have been man and wife... -... you will be beheaded. Daddy!
Ama karı koca ilan edildikten bir dakika sonra kafan kesilecek.
The CSO will be behind you, no matter what, but please at least sleep on it.
Her koşulda Toplum Hizmetleri Organizasyonu arkanda olacak ama biraz sabırlı ol lütfen.
Um, but you won't be kicking my boy out, will you?
Ama oğlumu okuldan atmayacaksınız değil mi?
The map will have to wait for sure... and I'll need to fly Toothless, since you'll be too busy, but...
Haritaya ara vermen gerekecek... çok meşgul olacağın için Dişsiz'i ben uçururum ama...
I know it's hard, Beck, but this will be good for us, you know?
Zor olduğunu biliyorum Beck ama bu ikimiz için de iyi olacak anlıyor musun?
No, I think we could take this to trial... but with our luck, you know, the jury pool will be 99 percent... hippie.
Hayır bence bu olayı olduğu gibi mahkemeye taşırız ama bizde bu şans olduktan sonra jürinin yüzde 99'u hippi çıkar.
But you really will do anything to be successful.
Ama başarılı olmak için harbiden de her şeyi yapacaksın.
When we leave this room, you will no longer be dependents but full-fledged members of our society.
Bu odadan çıktığınızda artık ebeveynlerinize bağlı değil topluluğumuzun tam bir üyesi olacaksınız.
Those crates will be there... but if you wait until tomorrow that shit's going to be gone.
- Kutular da orada olacak. Ama yarına kadar beklerseniz, hepsi gitmiş olacak.
The Home Office may be protecting you now, but sooner or later you will make a mistake.
İçişleri Bakanlığı şu anda seni koruyor olabilir ama er veya geç bir hata yapacaksın.
You'd be like Carrot Top. Everyone will want a picture with you. But no one will want to have sex with you.
Herkes seninle resim çekmek isteyecek.
Look, I'm not here to entertain the President, but you may tell him that the war will be over.
Ben Başkanı eğlendirmek için burada değilim. Ama ona savaşın çok yakında biteceğini söyleyebilirsin.
The Lord said, "If but ten among you be righteous, I will not destroy the town for their sake."
Tanrı dedi ki, "Eğer, aranızdan 10 erdemli insan çıkarsa... onlar için sizi yok etmeyeceğim."
You will be aware of it, but not directing it.
Farkında olacaksınız ama hükmetmeyeceksiniz.
But this will be better for you two.
Ama bu ikiniz için de iyi olacak.
It may sound like a lot, but I promise you it will be okay.
Kulağa çok zor gelidiğini biliyorum, ama sana söz veriyorum, senin için iyi olacak.
I don't know what he told you, but be prepared, he will do it!
Size ne söyledi bilmiyorum, ama hazır ol, O dediğini yapar!
You guys are all my family... but after tomorrow night, this will never be like this again.
Siz benim ailemsiniz ama yarın geceden sonra artık bunu yaşayamayacağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]