Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ C ] / Came home

Came home перевод на турецкий

4,590 параллельный перевод
Came home to papa.
Babasının evine geri döndü.
Said he came home furious that we let Bolton go.
Bolton'ı bıraktığımız için David'in çok öfkeli olduğunu söyledi.
The wife came home and found them like this.
Karısı eve gelip onları bu şekilde bulmuş.
I worked all night and came home at dawn.
Tüm gece çalışıp eve sabaha karşı geldim.
Red Dawg's widow said he was always religious, but a week before he died, he came home from a prayer meeting and was a changed man filled with divine glory.
Red Dawg'ın karısı onun her zaman dindar biri olduğunu söyledi ama ölmeden bir hafta önce bir dua toplantısından gelmiş ve değişmiş ilahi huzur dolu biri olarak dönmüş.
The other night, my mum came home early from bingo - nearly dropped me laptop in the bath.
Geçen gece annem tombaladan eve erken geldi laptopumu az kalsın banyoya düşürüyordum.
She came home late.
Eve geç geldi.
Yeah, no, she came home for breakfast.
Evet. Ama kahvaltı için geldi.
His wife came home late, said his car and his keys were there but he wasn't.
Karısı eve geç gelmiş, arabası ve anahtarlarının evde olduğunu fakat kendisinin evde olmadığını söyledi.
He was already inside when I came home, and I... I don't even know how he got in.
Ben eve geldiğimde zaten içerdeydi ve ben...
All those men that you led into battle, that never came home, they died for a lie.
Savaşta senin önderliğinde gidip evine dönemeyen onca insan, bir yalan uğruna öldü.
I was with Lyndsey last night, at her boyfriend's house, and he came home early, and I had to jump out the window.
Dün gece Lyndsey'yle birlikteydik, erkek arkadaşının evinde,... ve erkek arkadaşı eve erken geldi, ve ben de pencereden atlamak zorunda kaldım.
Suddenly, my father came home.
Aniden, babam eve geldi.
Came home... met my wife, two kids.
Eve döndüm eşimle tanıştım, iki çocuğum oldu.
Ever since you came home.
Sen geldiğinden beri böyle.
No, I came home later.
Hayır, yok. Eve geç döndüm.
And then when you came home, you were fine.
Sonra eve döndüğünde sende bir şey yoktu.
At dinner, when he never came home.
Akşam yemeğinde, eve gelmeyince.
When he came home he joined the Chicago P.D.
Eve döndüğün Chicago Polis Departmanı'na girmiş.
Tara never came home.
Tara evine dönmemiş.
When she came home past her curfew...
Sokağa çıkma yasağı bitip eve geldiğinde...
You came home, expecting to find a dead husband.
Siz eve geldiniz kocanızı ölü bulma umuduyla.
So when I came home, I cried, yelling at him
Bu yüzden eve geldiğimde, ağladım ve ona bağırdım.
Then his father, Mark, came home from overseas, and Cassy said we were done.
Sonra babası, Mark, yurtdışından eve döndü, ve Cassy ilişkimizin bittiğini söyledi.
I came home at 2 : 00 in the morning blitzed out of my mind.
Gece 2'de kütük gibi sarhoş eve geldim.
One day, he came home with that tooth, plucked from the foaming jaws of Cerberus, the beast that guards the underworld.
Bir gün eve o dişle geldi. Yer altını koruyan canavarın, Kerberos'un köpüren çenesinden koparmış.
Ew. Guess who just came home.
Tahmin et eve kim geldi.
Max, you never came home after you stormed out, so I brought you your uniform.
Max, kapıdan çıktığından beri eve geri dönmedin ben de üniformanı getirdim.
One night, she stayed late to decorate for Halloween, But she never came home.
Bir akşam, cadılar bayramı dekorasyonu için geç kaldı ama eve hiç gelmedi.
Roommate came home, found the door kicked in.
Oda arkadaşı eve gelmiş, kapıyı tekmelenmiş bulmuş.
I came home from the hospital early last week... Somebody canceled their surgery...
Geçen hafta hastaneden eve erken geldim... birisi ameliyatını iptal ettirmişti...
If we told you Eric had run away, you'd take him back to jail, and he just came home.
Size söyledim, Eric kaçtı. hapse onu geri almalısınız ve o sadece eve geri geldi.
I came home early, and there was a young lady in Eric's room, and I asked her to leave.
Eve erken gelmiştim, ve Eric'in odasında genç bir bayan vardı. ondan gitmesini istedim.
Hey. I came home as soon as I could.
İlk fırsatta eve geldim.
Three days ago, Rachel came home stoned.
Üç gün önce, Rachel eve uyuşturucu almış şekilde geldi.
He wanted to know about your work schedule, when you left, when you came home.
Senin çalışma saatlerini sordu, ne zaman evden çıktığını, eve geldiğini.
Before the people came home from work, I have to go there for a while. Sorry about that.
Mesai bitmeden, karakolda olmalıyız..... kusura bakmazsan.
Okay... I'm glad you came... I'm glad you came home.
İyi ki geldin.
Guess he came home to die.
Eve ölmeye gelmiş tahminim.
This is nothing serious. But, I came out here to work, barehanded, but I got a call that my mother was sick.So, I was about to go home, but I don't have any bus fare.
Diğer arkadaşlarla birlikte burada bir şüpheliyi arıyorduk ama annem hastalanmış.
Lizzy, a man came into our home.
- Lizzy, evimize bir adam girdi.
You came home.
Eve geldin.
That means I was living in my home nice and peacefully. Then the police came to throw me out.
Manası Evimde yaşıyordum, güzel ve barış içinde, ve sonra beni çıkarmaya polis geldi
Only my brother came back home at night.
Geceleyin sadece abim geri döndü.
But he always came home.
Ama her zaman evine gelirdi.
Actually, the wonderful people at Popmail confirmed the messages sent to Eric Riley came from the Shore home I.P. address.
Aslında, Popmail'deki harika insanlar doğruladı, Eric Riley'e gönderilen mesajlar Shore'un evindeki I.P. adresinden gelmiş.
That's why I came back home.
Bu yüzden eve geri döndüm.
If a person mistakenly came into your house, shouldn't you quietly send her home?
Biri hatayla evine geldiyse sağduyulu davranıp kendi evine göndermen gerekmez mi?
It may actually be a blessing that Jung Woo came back home on his own.
Jung Woo'nun kendi isteğiyle dönmesi iyi oldu.
When he came back home and asked for equal treatment, he was lynched... and that's the last time I saw him, hanging there from that tree.
Eve döndüğünde ve eşit muamele görmek istediğindeyse... linç edildi. Bu onu son görüşümdü. O ağaçta sallanırken.
He came into my home last night.
Dün gece evime geldi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]