Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ C ] / Celebration

Celebration перевод на турецкий

2,767 параллельный перевод
Tonight not only marks the final weekend of a remarkable summer in the Hamptons, it is also the celebration of my son Daniel's engagement... To the lovely and beguiling Ms. Emily Thorne.
Bu gece yalnızca Hamptons'taki olağanüstü yazımızı noktalayan gece değil aynı zamanda da oğlum Daniel ile sevgili, büyüleyici Bayan Emily Thorne'un nişan gecesi.
We must make sure this is a celebration the young prince will never forget.
Bunun prensin unutamayacağı bir kutlama olmasını sağlamalıyız.
Celebration time, friends.
Kutlama, arkadaşlar.
A little post-game celebration that went a little late / early at, uh - - what-was-her-name's house - -
Maç sonrası kutlamamız biraz geç ya da erken bitti. Kızın adı neydi?
I thought tonight was a celebration. Yeah.
Bu gece bir kutlama var sanıyordum.
Miss a celebration?
Bir kutlamayı kaçırır mıyım hiç?
For your little sleepover celebration.
Senin küçük yatak kutlaman için.
The first illumination was held in celebration with the new found prosperity that Mystic Falls enjoyed after the war.
Savaştan sonra Mystic Falls halkı huzur ve refah içerisinde aydınlanmayı kutladılar.
Well, it's a founder's celebration.
Bu kurucu ailelerin kutlaması.
We have reservations for a celebration dinner
Kutlama yemeği için Fancie'de rezervasyonumuz var.
And now, ladies and gentlemen, in celebration of the only seven-year-old ever to be nominated for a Tony Award, please welcome, the reason we breathe, our son...
Ve şimdi, beyler ve bayanlar şimdiye kadarki tek 7 yaşındaki Tony Ödül'ü adayı, nefes almamızın sebebi, oğlumuz...
And in celebration, I brought you a Breadstix classic :
Ve tebrik için de, sana bir Breadsticks klasiği getirdim ;
Yeah, Irish Catholic bar, and therefore a giant wooden crucifix is a celebration or our heritage.
İrlanda Katolik barı. Kocaman tahta bir heykel mirasımıza saygı gösterir nitelikte olur.
I can still rock Kojo's T.D. celebration, too.
Kojo'nun gol attığında yaptığı hareketi hâlâ yapabiliyorum.
I thought a celebration was in order. No.
Bir kutlamayı hak ediyor diye düşündüm.
This is truly a night for celebration.
Bu gece tam bir kutlama gecesi.
Are you going to a Halloween celebration too?
Sen de mi Cadılar Bayramı kutlamasına gidiyorsun?
This game should be a celebration.
Bu maç bir kutlama olmalı.
Sounds like a cause for celebration, then. I believe it is.
O zaman kutlamak için güzel bir neden gibi görünüyor.
That you are still with me. 2431 days, that counts for a celebration, doesn't it?
Benimle birlikte olmanı. 2431 gün boyunca, Bu sayı bir kutlamayı hakediyor, değil mi?
♪ CAUSE FOR CELEBRATION, I THINK ♪
* Bu bir kutlama sebebi, * * Acaba kimin isteği. *
By returning to the island for a celebration
Kutlamayı adada yapacağız.
physical, emotional, mental, interpersonal and environmental it's ultimately the art, science and the celebration of love.
fiziksel, duygusal, akılsal, insanlararası ve çevresel, sonuçta sanat, bilim ve aşkın kutlamasıdır.
Rodney has invited me here today to lead you in the rite of the lulav, which is the celebration of the harvest, and in order to do that, I need four species of plants.
Rodney beni buraya ayini yönetmem ve hasadı kutlamak için çağırdı. Lulavı gerçekleştirmek ve hasadı kutlamak.. Ve bunu yapmak için bana dört tür bitki gerekli.
Meeting a fellow Weird Al fan? That's cause for celebration.
Weird Al hayranıyla tanışmanın şerefine kutlama yapmak gerek.
♪ Got to have a celebration ♪
# Kutlama yapmamız gerek #
We must make sure that this is a celebration the young prince will never forget.
Bunun genç prensin unutamayacağı bir kutlama olmasını sağlamalıyız.
I thought Uther's death would be cause for celebration.
Uther'ın ölümünün kutlama sebebi olacağını düşünmüştüm.
There'll be no celebration until I take my place upon the throne.
Tahttaki yerimi alana kadar kutlama olmayacak.
CHORUS : ♪ With feasting and dancing and song ♪ Tonight in celebration
Dans edip şarkılar söyleyerek, bu geceyi kutluyoruz.
"A celebration of the female nude."
"Kadın çıplaklığının kutlaması."
We'll be along shortly. And the celebration will be beyond your dreams.
Biz de kısa süre sonra geleceğiz ve kutlamalar en gerçek dışı rüyalarınızın...
He wanted films to be fresher, more of the moment, more a celebration of the medium itself.
Sinemanın daha taze, daha "an" a dair bir araç olarak sinemayı kutlayan bir yapıda olmasını ister.
The color, lighting, and costumes are so sumptuous that you'd think that this is a celebration of such aristocratic life.
Renk, ışık ve kostümler öyle ihtişamlıdır ki Aristokrat yaşama övgü düzüldüğünü sanırsınız.
Welcome to E720's end of the world celebration.
E720'nin Dünyanın Sonu partisine hoş geldiniz.
There will be time for celebration when we've taken that capital.
Başkenti ele geçirdiğimizde kutlama için zaman olacak.
But the political messages and celebration of non-conformist sexuality are very'70s.
Ama siyasi mesajlar ve tutucu olmayan cinsellik düşüncesi, 70'lere aittir.
We set the wheels in motion for the Michael Jackson 30th Anniversary Celebration :
New York'ta, Madison Square Garden'da Michael Jackson, 30.
The five day hindu celebration in December, honoring the God Ganesh, patron of the arts.
Hinduların Aralık ayında Sanatın Efendisi Tanrı Ganesh için 5 gün süren kutlamaları.
He loved its celebration of pop music, camera work that makes you feel you're there.
Pop müziği yüceltmesinden kendinizi oradaymış gibi hissettiren çekimlerinden hoşlanır.
A celebration of the primitive in cinema, in the days before computer generated imagery.
Bilgisayar tarafından yaratılan görüntüler gelmeden önce sinemada ilkelliğe bir övgü.
Wednesday [Sreda] was a celebration of real human beings in the last days of celluloid.
Selüloidin son günlerinde "Çarşamba", gerçek insanlara selam durur.
What do you mean, what celebration?
Ne kutlaması olacak?
Table is happiness and joy, you know, wedding, christening, celebration, all happens at a table.
Birinden boşanırsınız. Aynı zamanda mutluluk ve neşe burada görülür. Bilirsiniz, düğün, vaftiz, kutlama...
We can turn that wedding into our victory celebration.
Düğünü, bizim zafer şenliğimize çevirelim bu gece.
- For the celebration- -
Kutlama için sizin de- -
Why aren't you rehearsing for the Blue Moon celebration?
Neden Mavi Ay kutlamalarının provasında değilsin?
How about a new day of celebration where all Court ladies are naked?
Tüm kurul bayanlarının çıplak Olduğu bir kutlamaya ne dersin?
And in my retirement celebration, this was presented to me by Ed Toatley.
Ve benim içinde emeklilik kutlaması, Bana Ed Toatley tarafından sunuldu.
Thank you. Thank you all for coming to this special celebration.
Bu özel kutlamaya geldiğiniz için hepinize teşekkür ederim.
A nature sanctuary tour and a... celebration for Western High School.
- Doğa turu ve Batı Yakası Lisesi'nin bir kutlaması varmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]