Cold sober перевод на турецкий
54 параллельный перевод
Cold sober!
Tamamen ayıldım!
- He certainly don't act altogether cold sober.
- Tam olarak ayık olduğu söylenemez.
And you're cold sober.
Ve tamamen ayıksınız.
I want every man cold sober.
Bütün adamlarımın ayık olmasını istiyorum.
I'm stone-cold sober...
Taş gibi soğudum...
Well, that's as funny as I can get, cold sober.
Bundan komik olamam, tam ayıkken.
And you know something? Cold sober, even with a hangover,
Hem de biliyor musun, ne sarhoşum ne de başım ağrıyor.
I come home after a couple of drinks and you're cold sober.
Bir kadeh içip eve geliyorum ve sen karşımda buz gibi duruyorsun.
He was cold sober, no drugs, nothing.
Tamamen temizdi. Ne uyuşturucu ne de başka bir şey.
If a 55-year-old man weighing... 185 pounds, having consumed 10 shots of bourbon in two hours, appears to be stone cold sober, does that mean he is, in fact, in full possession of his faculties?
Eğer 55 yaşında ve 84kg ağırlığında bir adam İki saat içinde 10 shot viski içerse, Cin gibi ayık gözüküyorsa,
'In fact, he was stone-cold sober.
Hatta çok ayıktı.
I'm stone-cold sober.
Tamamen ayığım.
The thing is, I was stone-cold sober.
Ne var ki o sırada cin gibi ayıktım.
Tonya Nettles was stone cold sober.
Tonya Nettles tamamen ayıkmış.
I am stone-cold sober.
Tam anlamıyla ayığım.
No, no way. Brody was stone-cold sober.
Hayır, Brody ayıktı.
Right. Stone-cold sober, were ya?
Tabii, bayağı da ağırbaşlısın.
stone-cold sober.
Bu onun çakı gibi ayık hali.
Captain Killick was stone-cold sober on the night of the shooting and it is my firm belief that he tried to kill me, that he tried to kill my wife, and that he tried to kill my son.
Yüzbaşı Killick'in, olay gecesi amaçladığı şey benim düşünceme göre, beni karımı ve çocuğumu öldürmekti.
The only consistent part about every single one of these stories is that the McPoyles were there and they were drinking milk, which means they were stone-cold sober that night.
Herkesin anlattığı hikayelerde tutarlı olan tek şey McPoyle kardeşlerin o gece orada olduğu ve gece boyunca süt içtikleri. Bu da o gece sarhoş olmadıkları anlamına geliyor.
Stone-cold sober.
Yine de...
I'm a much better caddy than most of the others stone cold sober.
Ayık olan diğerlerinden çok daha iyi bir yardımcıyım.
I don't care what he says about his client's state of mind, he was stone-cold sober.
Müvekkilinin durumu hakkında ne derse desin... -... o kesinlikle ayıktı.
Stone-cold sober, and you're just a dirty freak paying an unwed mother to smack you around with her silicone funbags.
Tamamen ayiksan, sen sadece kocasiz bir anneye, silikon memeleriyle oynamak icin para veren pis bir ucube oluyorsun.
Dude was stone cold sober.
- Taş gibi de ayıktı.
What you don't know... Read the article... He's been cold sober for 10 years.
Makaleyi okuduğunda bilmediğin şey onun on yıldır tamamen ayık olduğu.
Cold sober.
Tamamen ayık.
Cold sober for 10 years, and now he's just getting...
10 yıl boyunca tamamen ayık geziyor ve sonunda eline geçen...
On the contrary, Jerry, I am stone-cold sober.
Tam aksine Jerry, bir damla bile içmedim.
Jesus, I'm stone-cold sober now.
Şu an tamamen ayığım.
You draw your weapon, you better be stone-cold sober.
- Silahını çekiyorsan, taş gibi ayık olacakasın.
Mr. Battes was stone-cold sober.
Bay Battes tamamen ayıktı.
- I'm gonna ask you to have this exact same conversation tomorrow morning, and I will be stone-fucking-cold sober.
Yarın sabah aynı şeyleri tekrar konuşmak isteyeceğim. Ve tamamen de ayık olacağım.
Well, I was falling in love with you... and I was stone-cold sober.
Peki, ben de sana aşık oluyordum ve tam anlamıyla temizdim.
So I poured it out, took a walk to clear my head and, bam, fell down a hole, stone-cold sober.
- Sonra da döktüm kafamı dağıtmak için yürüyüşe çıktım ve sonrasında bir deliğe düştüm. Hem de ağzıma bir damla içki sürmemişken.
A lot of people were smoking a lot of stuff that night, but I was stone-cold sober, so believe me when I tell you, Lionel Hubbard wrote that song.
O gece birçok insan, birçok şey içiyordu ama ben tamamen ayıktım, yani dediklerime inanın, o şarkıyı Lionel Hubbard yazdı.
Yeah, the man saved my life and got me stone-cold sober.
Evet adam hayatımı kurtardı ve tamamen ayık tuttu.
I was stone-cold sober that morning.
- O sabah tamamen ayıktım.
Though she was stone cold sober compared to you that night.
Size nazaran o gece tamamen ayıktı ama.
I was stone-cold sober.
Tam anlamıyla ayıktım.
And what better way to do that than to be stone-cold sober?
Bunu yapmak için tamamen ayık olmaktan daha iyi ne olabilir ki?
I was stone-cold sober.
Gayet ayıktım.
This will have you stone-cold sober in no time.
Bu seni hemen ayıltacak.
you did it stone-cold sober, and that's growth.
Sağlam kafa bir ayık olarak yaptın ve bu olgunluktur
Seeing things? Yeah, it's like I am on the medicine, but I am stone cold sober.
- Evet, sanki ilaç almışım gibi ama tamamen ayığım.
The cold air will sober him up.
Soğuk hava onu ayıltır.
I'm having a fabulous time, you see, stone cold sober.
Harika vakit geçiriyordum.
We figured a cold swim would probably sober him up, but he was so fired up, we couldn't catch him.
Suyun soğuk olması onu ayıltır sandık ama o kadar ateşliydi ki yakalayamadık bile.
PIANO PLAYS # Another party's over # And I'm left cold sober
d Another party's over d And I'm left cold sober d My baby left me for somebody new... d
I'm cold, I'm tired, I'm sober.
Üsüyorum, yorgunum, ayigim.
Who talks too much and feels too much, and I know that it drives you crazy, but that is the one way I know how to stay sober, and every time I try to suck it up and shut up and just be cold and normal, I end up drunk...
Çok fazla hissedip çok fazla konuşuyorum ve bunun seni deli ettiğini biliyorum ama ayık kalmak için başka yol bilmiyorum ve ne zaman çenemi kapayıp hislerimi içime atsam ve sakin ve normal biri olsam sonunda sarhoş oluyorum.