Color перевод на турецкий
10,421 параллельный перевод
I changed the color, it's green.
Rengini değiştirmiştim, açık yeşil.
Oh, the purplish-red color suggests there was lividity in her ankles.
Morumsu kırmızı renk, ayak bileklerinde morluk oluştuğuna işaret ediyor.
What color flag is Nana's nightgown.
Peki büyük annenin geceliği sence neyin işareti?
Yes, any portrait can tell you what a person looks like, but by manipulating color and light and shadow,
Evet. Herhangi bir portre sana bir insanın neye benzediğini söyleyebilir.
Hair color matches.
Saç rengi uyuyor.
They've been color shifted to make a photo mosaic, I think.
Bir foto-mozaik oluşturmak için renklere göre ayrılmışlar.
Either that or I've been color shifted.
Ya da benim rengim değişti.
I mean, why that color?
Yâni, neden o rengi kullanmışlar?
Light that color has a wavelength of 570 nanometers, frequency 523 Terahertz. 523... 523 Terahertz.
O rengin ışığı 523 Terahertz'in 570 nanometre frekansındaki dalga boyuyla oluşmuş. 523?
There were three rooms that changed color.
Renk değiştiren üç oda vardı.
A female someone, judging by the color in your cheeks. Good day, Ms. Groves.
Yanaklarının rengine bakacak olursak bu kişi bir kadın.
Her natural hair color resumes at a line where one imagines she wore rubber gloves.
Doğal kıl rengi, plastik eldiven giydiğini hayal edebileceğimiz yerden itibaren devam ediyor.
What, you don't like the color?
Ne oldu, rengini mi beğenmediniz?
When it comes to wine, this woman doesn't see color.
Şarap dedin mi bu kadın için rengi fark etmez.
I'm not sure what color our nanobots are.
Nano robotların hangi renk olduğundan emin değilim.
They're even color-coded.
- Renk renk kodlanmışlar.
She's handing me B613 files, my B613 files with my little color-coded tabs.
Renk renk kodladığım B613 belgelerimi bana teslim etti.
They discuss my hair color.
Saçımın rengini tartışıyorlar.
What color are the stars on the American flag?
Amerika bayrağındaki yıldızlar ne renktir?
The height and color tell us we're looking for a white van or truck, but that's all that tells us anything about who we're looking for.
Boyu ve rengi beyaz bir kamyonet ya da kamyon aradığımızı söylüyor ama bildiklerimizin hepsi bu kadar.
And the make, model and color all match a popular service van on the island.
Marka, model ve renk de adadaki popüler bir servis minibüsüyle aynı.
Sophie, I've been looking at color choices, and how would you feel about us in a nude?
Sophie, renk seçimleri konusunda bakınıyordum da çıplak olsak ne hissederdin?
Oh, look at the color.
Şu renge bakın.
That's not color. That's radiation.
O renk değil, radyasyon.
That once-in - a-lifetime love, it's the only thing that can gut you raw and make your world pyrotechnic in color.
Bu hayatının aşkı olayı senin içini alt üst edip dünyanı ışıl ışıl eden tek şey.
I don't care what color your shirt is.
Gömleğinin ne renk olduğu fark etmez.
I just know you like to color outside the lines, but this guy killed a lot of people on my watch, so I need a clean conviction. You accusing me of something?
- Beni bir şeyle mi suçluyorsun?
All the color ran out of his face, and he just stared at me, and he said, "I'm not saying another word until I speak to an attorney."
Yüzünde hiç renk kalmamıştı, bana doğru baktı ve... Şöyle dedi : " Bir avukatla konuşana...
A werewolf's eyes are supposed to change color when you take an innocent life.
Kurt adamlar masum birinin canını aldığında göz renkleri değişir.
I hate it when they put a color in their name.
İnsanların isimlere renk katmasına deli oluyorum.
What is my favorite color?
En sevdiğim renk nedir?
You don't have a favorite color.
Senin ev sevdiğin renk yok.
- I want another color.
- Odayı başka renkte istiyorum.
What does she have to do with the color?
Renkle onun ne ilgisi var ayrıca?
And there were new casket models, new color combinations...
Yeni tabut modelleri yeni renk kombinasyonları...
Ooh, let's color this.
Ooh, hadi bunu boyayalım.
"In the interest of protecting our food's natural color palette, we kindly request that all of our guests wear only dark colors."
"Korumamızın yararı için yemeklerimiz doğal renklerden oluşmaktadır. Bu yüzden müşterilerimizden sadece koyu renkler giymelerini rica ederiz."
'Cause the dresses are color-coordinated and we need an odd number.
Çünkü elbiseler renk uyumlu ve tek sayı gerekiyor.
The color, like blood red.
Renk, kan kırmızısı.
So Baitfish changes hair color, gets a new identity.
Yani, balık yemi saç rengini değiştirip yeni bir kimlik alır.
Maybe changed his hair color, style of clothes?
Belki saç rengini değiştirmiştir, kıyafet stilini falan?
Blood type, Zodiac sign, Hobbies... Life motto, favorite things, favorite color...
Kan grubu, burcu, hobileri, yaşam ilkesi, sevdiği şeyler, sevdiği renk.
Someone must have stepped on him. That's why his color has changed.
Bu yüzden rengi değişmiştir.
The color is different from the others ~!
– Rengi bile farklı!
Which color?
Hangi renk?
Hey, what's your favorite color?
- En sevdiğin renk ne?
That's my favorite color, too.
- O benim en sevdiğim renk.
Her lips haven't lost its color.
Dudaklarının rengi gitmiş.
But the att isn't even in color.
ATT renk desteği bile sunmuyor.
It's a myth that dogs are color-blind.
Köpeklerin renk körü olduklarına dair bir mit var.
You white girls can't pull that color off.
Siz beyaz kızlar şu rengi taşıyamıyorsunuz.