Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ C ] / Counselors

Counselors перевод на турецкий

393 параллельный перевод
Inform the counselors!
Merkeze bildir!
These committees, bureaucracies, chancellors, counselors, they choke me!
Şu komiteler, bürokrasiler, şansölyeler müşavirler, beni boğuyorlar!
It is not Pharaoh who yields to the slave, but his counselors.
Kölelere boyun eğen Firavun değil onun danışmanları.
Your Highness, Counselors... it is in the very nature of creation that man shall have a neighbor... though he builds his home in the desert or in the mountains... or in the midst of the sea.
Ekselansları, Konsoloslar bir insanın evini çölde, dağlarda veya denizin ortasında bile kursa komşu sahibi olması yaradılışın doğası gereğidir...
Attention, Camp North Star, senior staff, counselors, and counselors in training,
Dikkat! Kuzey Yıldızı Kampının kıdemli çalışanları ve seminerdeki çalışanlar lütfen milli marşımız için ayağa kalkın.
- Camp counselors.
- Kamp rehberleri.
That's the old counselors.
Bunlar eski rehberler.
I've got six new counselors at camp.
Kampta altı yeni rehber var.
The counselors weren't paying attention!
Rehberler dikkat etmiyordu!
I don't want to see counselors.
Ben danışmanlarla görüşmek istemiyorum.
Are all his counselors stupid or dead?
Çar'ın bütün danışmanları geri zekalı mı, yoksa öldüler mi?
Counselors.
Avukatlar.
It's one of the dorm counselors.
Yatakhane görevlilerinden biri.
So much for the head counselors getting back to camp on their own.
Kamp idarecileri, kampa tek başlarına ancak buraya kadar dönerler.
Megan, we don't have time to look for camp counselors with car trouble.
Megan, arabaları bozulan kamp idarecilerini arayacak vaktimiz yok.
Then you have face cards which represent counselors.
Sonra idarecileri temsil eden iki renkli kağıt var.
I found what's left of those counselors.
İdarecilerin geri kalanını buldum.
One of the counselors knows a doctor, a real M.D... just traveling through New Paltz one day next week.
Rehberlerden bir tanesi doktor diye bilinir o gerçek bir M.D....... gelecek hafta New Paltz'a bir günlüğüne gelecek...
I hate vice principals... but my true, pure, refined hatred... is reserved for guidance counselors.
Müdür muavinlerinden nefret ederim... fakat benim sade, gerçek katkısız nefretim... konsey üyeleri için ayrılmıştır.
Guidance counselors.
rehber öğretmenler.
If they knew anything about career moves... would they have ended up as guidance counselors?
Kariyer yöntemleri hakkında bir fikir sahibi olsalardı... hiç rehber öğretmen olup çıkarlarmıydı?
I say down with all guidance counselors!
Bütün rehber öğretmenler indirilsin diyorum!
Advise my counselors on the Vorn to convene.
Toplanmaları için Vorn'daki danışmanlarıma haber ver.
The counselors made us write postcards home.
Eve kartpostal yazdırırlardı.
Remember when counselors used to tell you to wrap yourself in cellophane... to put a little charge into your marriage?
Danışmanın evliliğine biraz canlılık getirebilmesi için sana... kendini bir selofan kağıdına sarmanı söylediğini hatırlıyor musun?
I bought me one of these... these big digital marriage counselors, right?
Kendime şunlardan birini aldım... Şu büyük dijital evlillik danışmanlarından.
It's nice to know that despite the fact that you've got parents and teachers and brothers and sisters friends and guidance counselors, policemen and priests that there is somebody that you can go to when you need help.
Ebeveynlerinin, öğretmenlerinin, erkek kardeşlerinin kız kardeşlerinin, arkadaşlarının, rehberlik danışmanlarının polislerin, rahiplerin olmasına rağmen yardıma ihtiyacın olduğunda, gidebileceğin bir kişi olmak güzel.
Ah, sure, there'll be a couple Of up-tight counselors... who won't dig the Bart philosophy... but I feel the human body is a thing of beauty.
Ah, elbette Bart felsefesini anlamayacak..... birkaç kamp yöneticisi olacaktır ama ben insan vücudunu, güzelliğin bir sembolü olarak görüyorum.
In the meantime, our counselors Dolph, Jimbo and Kearney... will be happy to handle any problems you may have.
Bu arada kamp yöneticilerimiz Dolph, Jimbo ve Kearney bir sorununuz olursa yardımcı olmaktan mutlu olacaklar.
Three counselors are missing and presumed scared.
3 idarecinin korkup kaçtıkları düşünülüyor.
Seems to only happen with guidance counselors.
Görünüşe göre sadece rehber öğretmenlerde oluyor.
They never bother anybody. Why guidance counselors?
Neden rehber öğretmenler?
I know some good counselors.
İyi avukatlar tanıyorum.
while you're bringing in counselors, and being all upset...
Bunu bilmek isterim. Tüm olanlar çok üzücü.
Counselors, approach the bench.
Avukat beyler, kürsüye yaklaşın.
Our own counselors.
Bizim kendi danışmanlarımız.
"Then Nebuchadnezzar the king was astonished and rose up in haste and spake and said unto his counselors : " Did not we cast three men bound into the midst of the fire? " She's been to the court.
" Sonra kral Nebuchadnezzar şaşırdı ve aceleyle kalktı ve konuştu ve danışmanlarına gidip'üç insanı bağlayıp ateşin ortasına attık'.
Counselors, approach.
Dava vekilleri, buraya gelin.
Well, you're in luck! Niles happens to be one of the finest marriage counselors in all of Seattle!
Niles Seattle'ın en iyi evlilik danışmanlarından biridir.
Afternoon, Counselors.
Tünaydın, avukatlar.
But, my lady, your counselors are waiting, and- -
Ama Leydim, danışmanlarınız bekliyorlar...
The hospital has counselors.
Hastanenin danışmanları var.
Guidance counselors aren't usually a big hit in the wilderness.
rehber öğretmenler genellikle ıssız yerlerde hit değillerdir.
Guidance counselors get to find out all sorts of interesting things.
Rehber Öğretmenlerin bildiği çok ilginç şeyler vardır.
- And he's called a guidance counselors.
- Ve rehberlik danışmanını çağırdı.
Yeah. I heard a lot about that from the counselors back at Headquarters.
Evet. Bu çeyreğe döndükten sonra danışmanlardan en fazla duyduğum söz bu.
The teachers like him, the counselors like him.
Öğretmenler ondan hoşlanıyor, danışmanlar ondan hoşlanıyor.
All the counselors are getting tickets.
- White Lake'in orda. Tüm danışmanlar bilet dağıtıyor.
His counselors are at a loss
Ama o hiç birini beğenmedi.
There's nothing wrong with his counselors.
# Danışmanlarına diyecek yok.
Nowadays, everybody's gotta go to shrinks... and counselors and go on Sally Jesse Raphael and talk about their problems.
Güzel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]