Customs перевод на турецкий
2,178 параллельный перевод
Easy to get through Customs.
Gümrükten geçirmesi kolay.
I was assigned to Customs Border Protection Division
Gümrük ve Sınır Koruma Birimi'ndeydim.
Customs can't even estimate the amount of drugs that got through.
Oradan geçen uyuşturucuların haddini hesabını bilemiyor gümrükçüler.
I'm surprised they made it through customs.
Gümrüğü geçebilmelerine şaşırdım.
You fill it with some little plastic doodads and candy and slap a "Made in China" sticker on there, and that priceless piece of art can just sail though US Customs like a Tijuana piñata.
İçini plastik biblo ve şekerle doldurup, üzerine "Çin Malı" diye de yazdın mı, paha biçilmez sanat şaheserini Amerikan gümrüğünden... Tijuana meydanından geçermiş gibi kolayca geçirirsin.
Customs flagged his passport and visa as bogus.
Gümrükler, pasaport ve vizesini sahte olarak işaretlemiş.
We've many customs and traditions.
Birçok gelenek ve göreneğe sahibiz.
Getting these into Customs is going to be the trick, I think, next.
Bunları gümrükten geçirmeye kaldı iş artık.
I have given one to each musician to clear the customs
Gümrük vergisinden kurtulmak için her müzisyene bir tane verdim.
We must resolve this before your customs men realize I've gotten off the plane.
Bu işi gümrükçüleriniz uçaktan indiğimi anlayana kadar bitirmemiz lazım.
Getting the coffin through customs would be a bit of a hassle.
Tabutu gümrüklerden geçirmek beni çok uğraştırırdı.
Joe Winter, Customs and Excise.
Joe Winter, Vergi Dairesi.
It's much more a question of Customs practices, bills of lading, shipping regulations.
Daha çok gümrük uygulamaları, konşimento.. .. denizcilik yönetmelikleriyle ilgilenirdik.
Now, Customs and Excise designates them as medical equipment, so before you can export them you need an end-user cert
Gümrük ve Vergi Bölümü onları tıbbi donanım olarak isimlendiriyor. İhraç etmeden önce son kullanıcı sertifikasına gerek duyuluyor.
Customs control.
Asayiş kontrolü!
The vaccine was stuck in customs at the airport, and people in Kujama were dying in droves.
Aşı havaalanı gümrüğünde takılı kalmıştı. Ve Kujama'da insanlar ölüyorlardı.
Here in Japan, Mr. Harvey we have certain customs.
Sorun şu ki, Bay Harvey ; Japonya'da belirli adetler var.
I'm worried about grandpa's health, I can't follow customs now.
Büyükbabamın sağlığından endişeleniyorum, şu an gelenekleri falan düşünemem.
The couriers were called Marine Boys now it's tricky for one man to carry a big mount the beauty of this plan is no customs
Biz onları "Deniz Çocuğu" olarak adlandırırız. Şimdi tek bir adamın büyük miktarda mal taşıması hüner istiyor. ... bu planın güzelliği gümrük olmaması.
us and the federal customs department.
Federaller de bizimle birlikte olacak.
now, airport might be in our city, guys, but, on the other side of customs, that's international territory.
Havalimanı bizim olabilir ama, Diğer taraftan, bu olay, uluslararası bir nitelik taşıyor.
all right, we're gonna meet at the gate, the feds are gonna escort the prisoner to customs.
O halde, kapıda toplanıyoruz, Federaller, tutukluyu bize getirip teslim ediyor.
a few guys just through the customs doors over there.
Yolcu girişinin orada bir iki adam var.
agent della semple, federal customs department airport attachment.
Ajan Delia Semple, Federal Soruşturma Bürosu Havalimanı görevlisiyim.
once you're through customs, there's only one way to go.
O kalabalığa gözükmeden, götürmenin bir tek yolu var.
boss, why don't we take him through customs, and then double back to a loading area, and have a truck waiting there?
Şef, neden onu biz alıp, burası yerine depoya, orada onu bekleyen aracımıza götürmüyoruz?
peter wilkins, i hereby take custody of you and will transport you through customs, after which time you will be placed in the custody of the strategic response unit and transferred to ossington mental hospital.
Peter Wilkins, burdan itibaren seni biz teslim alıyoruz, ve seni görevlilere götüreceğiz, o zamana kadar, SRU'nun sorumluluğu altında olacaksın. Ossington Akıl Hastalıkları Merkezine götürüleceksin.
we're gonna take the prisoner to customs.
Tutukluyu götürüyoruz.
Immigration Customs Enforcement.
Göçmen ve Gümrük Dairesi'nden.
The NASI also monitors customs and immigration, and it looks like all these missing kids recently spent time in Mexico.
KAGE gümrük ve göçmenliği de gözetliyor ve görünüşe göre kayıp çocuklar kısa süre önce Meksika'da vakit geçirmişler.
Each culture has its own customs, and some are truly bizarre.
Her kültürün kendi gelenekleri vardır ve bazıları gerçekten gariptir.
On a purely business level, how do they keep moving trainloads of women through customs across Europe?
Böyle bir iş yaparken, bunca kızı Avrupa'da ülkeden ülkeye geçirmekte nasıl oluyor da zorlanmıyorlar?
I'm sure you are also customs for Aa.
- Hayır. Ancak bunu senden duymalılar. Her şeyin düzeleceğini söyle ona.
They wouldn't have looked at him twice at customs.
Gümrükte en fazla bir kere incelenecekti hâliyle.
I'll call our customs liaison and do a passport check.
Gümrükleri ve pasaport kontrolerini arayacağım.
And i just had fritz confirm with customs Where he's been traveling - -
Az önce Fritz'e nereye seyehat ettiğini doğrulattım- -
There should have been no complications at Customs.
Gümrükte bir problem çıkmamış olması lâzım.
Any reason Antonov wouldn't want Customs to see the diamonds?
Gümrüğün elmasları görmesini istememesinin Antonov için bir nedeni var mı?
If you are going to live here, you should learn some of the customs.
Eğer burada yaşayacaksınız bazı alışkanlıkları öğrenmelisiniz.
Locate this customs agent, this J. Murphy.
J. Murphy adındaki o gümrük memurunu bulun.
A warrant? For a customs officer?
Bir gümrük memuru için mi?
Listen, Marcie ran through the T. S. A. employee database, and there aren't any J. Murphys working customs at any of the airports in the continental United States.
Marcie, Ulaştırma Güvenlik Kurulu personel veritabanını inceledi ve Birleşik Devletler'deki hiçbir havaalanında J. Murphy adında bir gümrük memuru bulamadı.
Our guy might not be working customs yet.
Aradığımız kişi şu anda gümrükte çalışmıyor olabilir.
I'm gonna be a customs official?
Gümrük memuru mu olacağım?
Dem found your nazi's customs agent.
Dem, Nazi'nin gümrük memurunu buldu.
They get waved through customs, take a little detour, hector corona gets what's his,
Servis yolundan el sallayarak gümrüğü geçerler Hector Corona payını alır.
Customs flagged him coming in from spain in response to our "Snow White" bolo.
Gümrük, İspanya'dan gelirken, bizim Pamuk Prenses ile ilgili olabilir diye etiketlemiş.
Customs playing nice?
Gümrük iyiyi mi oynuyor?
Where's the customs inspector?
Gümrük müfettişi nerede?
After we cleared U.S.Customs, I heard from my wife that my son is returned to us.
Gümrükten geçtikten sonra, karım arayıp oğlumun eve döndüğünü söyledi.
Anna, do not forget the papers Customs to give in Canada.
Tamam mı?