Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ D ] / Did too

Did too перевод на турецкий

4,751 параллельный перевод
- I did too.
- Ben de.
- I did too.
- Sürdüm zaten.
Thank you, I did too.
Sağ ol, ben de öyle yaptım zaten.
You know, she got home fine, and, and Donnie did too.
Eve sağ salim varmışlar.
And I guess I did too.
Sanırım ben de ettim.
- I did too for the most part.
Ben de büyük kısmından keyif aldım.
Did I make that too obvious?
Yeterince acik oldu mu?
Guess I did my job too well.
Sanırım işimi iyi yapmışım.
We did not go too far.
Biz ileri gitmedik.
And did they cut your hair like that too?
Saçını da böyle mi kestiler?
Mr. Brindle, you did complete this last challenge, but we've observed you're still far too concerned with what people think of you.
Bay Brindle, son yarışmayı tamamladınız ama söylememiz gerekir ki insanların hakkınızda ne düşüneceğini umursamıyorsunuz.
Did, too.
Dedim.
Did I hit you too hard?
Çok mu sert vurdum?
I know, I did, too.
- Evet, ben de öyle sandım.
I did, too.
Ben de.
Did grandma look that pissed off when she was young, too?
Büyükannem gençken de bu kadar sinirli mi duruyordu?
Did he hit your mom, too?
Annene de vurur muydu?
I drank too much wine. We know you did.
- Şarabı fazla kaçırmışım.
Did Damien told I was too old?
Damien çok yaşlı olduğumu söyledi mi?
We too did a dinner with both families.
Biz her iki aileyle de kahvaltı yaptık.
- Did it poke you, too?
- Sen de dürtülmüs gibi hissettin mi?
Did him, too.
Onu da hallettim.
Did they know too?
Onlar da biliyor muydu?
Or did Big Pussy and Meadow miss you too much?
Yoksa Big Pussy ve Meadow seni çok mu özledi?
Did Sathya tell you this secret too?
Sathya Bu sırrı sana da mı söyledi?
The man who did this too!
Bunu yapan adam da öyleydi!
Right? They said that Montana was too small, that he'd get hurt, he'd get banged up, but that didn't seem to matter, did it?
Montana'ya da sıkça sakatlanacak, canına okunacak kadar küçük diyorlardı ama önemli görünmüyordu, değil mi?
A lot of people said that Elway was too strong, that he threw too hard, didn't have touch, but that didn't seem to matter either, did it?
Birçok insan Elway'in çok güçlü olduğunu topu çok ileri atacağını ve isabet ettiremeyeceğini söylüyordu ama o da önemli görünmüyordu, değil mi?
Did we go too far?
Çok mu ileri gittik?
I did, too.
Benimde..
You really shouldn't... pay too much attention to anything your grandmother did in these last few weeks.
Büyükannenin son bir kaç hafta da yaptıklarını, çok fazla kafana takmamalısın.
Did he propose, too?
Bu da mı sana evlenme teklif etti?
I did, probably too much, but you know how you said that I should try something new?
Aldım, muhtemelen de çok fazla ama yeni bir şeyler denemekle ilgili söylediklerini hatırlıyor musun?
Did he want to see you, too?
Seni de mi görmek istedi?
He wanted a baby too, he really did.
O da bir bebek istiyordu, gerçekten.
I mean, over your little AWOL episode. Did you happen to get this too?
Yani senin küçük firar maceranla ilgili.
Did she eat too much sugar?
- Çok mu şeker yedi?
- Did you see the way Stacy looked at you, too?
- Stacy'nin sana baktığını gördün mü?
I thought I did, too.
Ben de öyle.
Did you tell her about the other matter too?
Diger mevzudan da bahsettin mi?
Did Bikram blindfold you too?
Bikram senin de mi gözlerini kör etti?
Did you do the one for the Hindenburg, too?
- Hindenburg için de yaptın mı?
Did I push too hard?
Çok mu zorladım?
She must have been a very strong, tough woman who probably did have a soft side, too.
Çok güçlü bir kadın olmalı, yumuşak bir tarafı da olan.
Did I hit you too hard?
Kafana çok hızlı mı vurdum yoksa?
Did you go windsurfing too?
Sen de rüzgar sörfü yaptın mı?
I guess Siri did, too.
Galiba Siri de.
But since you did, you sweet ass too.
Ama bunu yaptığın için, sende artık benimsin.
Yeah, yeah, I guess I did, too.
Evet evet sanırım öyle yaptım.
I think they did, too.
Sanırım onların da.
Well, I think it's about time... that a politician did something that actually made a difference. Too true. What?
Bence artık bir politikacının bir fark yaratmasının zamanı geldi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]