Doesn't surprise me перевод на турецкий
346 параллельный перевод
- That surprises you doesn't it? - No, it doesn't surprise me in the least.
- Bu senin için sürpriz oldu, değil mi?
That doesn't surprise me a great deal, Daughter, not a great deal.
Bu beni hiç şaşırtmadı kızım, hiç şaşırtmadı.
So this happiness doesn't take me by surprise.
Ve şimdi biliyorum ; iyi talihim beni hazırlıksız yakalamadı.
Doesn't surprise me.
Şaşırmadım.
- That doesn't surprise me.
- Hiç şaşırmadım.
This doesn't surprise me.
Bunu beni şaşırtmadı.
That doesn't surprise me in the least.
- Buna hiç şaşırmadım.
- That doesn't surprise me a bit.
Hiç şaşırmadım.
- That doesn't surprise me.
- Benim için sürpriz değil.
I've always admired you, so her beauty doesn't surprise me.
Size her zaman hayran olan biri olarak güzelliği beni hiç şaşırtmadı.
It doesn't surprise me that my father asked you to take me out.
Babamın beni dışarı çıkarmanı istemesi beni şaşırtmadı.
He'll surprise me if he doesn't kill half the ship's company before we get to Jamaica.
Eğer biz Jamaika'ya varmadan gemidekilerin yarısı ölmezse çok şaşıracağım.
Doesn't surprise me.
- Hiç şaşırmadım.
That doesn't surprise me in the least.
Bu beni hiç şaşırtmadı.
Why doesn't that surprise me?
Bu beni neden şaşırtmadı?
Doesn't surprise me.
Beni hiç şaşırtmıyor.
Aye, it doesn't surprise me.
Evet, hiç şaşırmadım.
That doesn't surprise me.
Hiç şaşırmadım doğrusu.
Doesn't surprise me, Mr. Spock.
Mr. Spock, bu beni şaşırtmıyor.
But it doesn't surprise me.
Ama beni şaşırtmadı.
That doesn't surprise me a bit.
Şaşırmadım.
That doesn't surprise me.
Bu beni şaşırtmıyor.
- Doesn't surprise me.
Kardeşimdi. Hiç şaşırmadım!
- That doesn't surprise me.
- Şaşırmadım.
Well, that doesn`t surprise me, my love.
İyi, bu benim için sürpriz olmadı, aşkım.
" Well, that doesn`t surprise me, my love.
" İyi, bu benim için sürpriz olmadı, aşkım.
This cop-out doesn't really surprise me.
Bu korkakça hareket aslında beni şaşırtmadı.
- Doesn't surprise me.
- Hiç şaşırmadım.
It doesn't surprise me, my lady. What doesn't surprise you?
Hiç şaşırtmadınız leydim neye şaşırmadınız?
Doesn't surprise me.
Hiç şaşırmadım.
That doesn't surprise me.
Bu benim için sürpriz olmadı.
- Doesn't surprise me.
Hiç şaşırmadım.
Doesn't surprise me.
Bu beni şaşırtmıyor.
Doesn't surprise me.
Bu beni şaşırtmadı.
Well, that doesn't surprise me.
Şey, bu beni şaşırtmadı.
Doesn't surprise me.
- Neden?
Yeah doesn't surprise me.
Evet beni? a? rtmad?
Yeah, that doesn't surprise me.
Evet, bu beni şaşırtmadı.
It doesn't really surprise me that there was none there.
Orada hiç olmaması beni şaşırtmadı.
That doesn't surprise me.
Bu beni şaşırtmadı.
Out of here. This doesn't surprise me.
Bu beni şaşırtmadı.
Why doesn't it surprise me that you're all here like this?
Hepinizin buraya toplanmış olması neden beni şaşırtmadı acaba?
After what she did for us, that doesn't surprise me one bit.
Bizim için aşağıda yaptıklarından sonra bu sonuç beni hiç şaşırtmadı.
- It doesn't surprise me at all.
- Hiç şaşırmadım. - Evet!
Yeah, well, that doesn't surprise me.
Evet, bu bana sürpriz olmadı.
- It doesn't surprise me.
- Buna hiç şaşmadım.
You know, it doesn't surprise me, this.
Biliyor musun, hiç şaşırmadım.
- That doesn't surprise me.
- Beni şaşırtmadı.
- Why doesn't that surprise me?
- Neden bu beni şaşırtmadı?
Look, I... I know I look much the same as I did when I was a strapping, sexy high school football star, but... So it doesn't surprise me when you say you want me, but...
Bak, ben hâlâ lisedeki o iri yarı, seksi futbol yıIdızı gibi göründüğümü biliyorum ve o yüzden beni istediğini söylemene şaşırmadım ama gözlerimin derinliklerine dikkatlice bak evli olduğumu göreceksin.
Doesn't surprise me, girl, days he took off.
Beni şaşırtmaz, kızım, günlerdir boş geziyordu.