Dona перевод на турецкий
650 параллельный перевод
We were stunned for eight... Maybe 10 seconds.
Sekiz, belki on saniye boyunca dona kaldık.
Last one in is a jerk on this Greenline Express!
Sona kalan dona kalır!
- Dona Sol de Miura.
- Dona Sol de Miura.
- Dona Sol likes to try everything.
- Dona Sol herşeyi tatmak ister.
- Tito Galli, the Italian tenor, is a friend of Dona Sol's.
- Tito Galli, İtalyan Tenör, Dona Sol'un bi arkadaşı.
I'm sorry for Carmen, and I pity Dona Sol.
Carmen için üzgünüm, ama Dona Sol'a acıyorum.
- Why, to present me to Dona Sol.
- Beni Dona Sol'la tanıştıracaktın.
You know, Dona Sol, Juan and I are old friends.
Biliyor musun, Dona Sol, biz eski arkadaşız.
The last, the best.
Sona kalan, dona kalmaz.
Absolutely struck dumb, eh?
Gördünüz mü, dona kaldınız?
- Good evening, Dona Marta.
- İyi akşamlar Bayan Marta.
What about Dona Enriqueta?
Peki ya Enriqueta Hanım?
Dona Marta.
Marta Hanım.
Dona Marta gave me this.
Marta Hanım bana bunu verdi.
Dona Gloria felt indisposed and went to bed.
Gloria hanım kendini kötü hissediyormuş, uyumaya gitti.
Requiem aeternam dona eis, Domine.
Yüce Tanrı'm, bu kuluna ebedi huzur bahşet!
My sister Dona Luisa, my daughter Maria and her husband, Manuel Arriega.
Kızkardeşim Senyorita Luisa, kızım Maria ve kocası Manuel Arriega.
I'm quite concerned about the lost panties.
Ben şu kayıp dona takıldım.
Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis.
Sonsuz huzuru ona ver Tanrım, daimi ışığını eksik etme.
" the sailors freeze with fears.
Denizciler korkudan dona kalır ;
Prince Alfonso... and the Princess Dona Urraca.
Prens Alfonso, ve Prenses Dona Urraca.
Dona Chimene, daughter of the late Count Gormaz of Oviedo... the King's lamented champion.
Dona Chimene, son Oviedo Kontu Gormaz'ın kızı kralın yasını tuttuğu şampiyonun.
Dona Chimene, never was there a moment when we needed your father more.
Dona Chimene, babana hiç bu kadar, ihtiyacımız olduğu bir an daha olmamıştı.
Therefore, if, by God's will I return alive from this mission... will you give me Dona Chimene of Gormaz as my lawful wife... to provide for and protect as her father would have done?
Bu nedenle, eğer Tanrı da izin verir, ve bu görevden sağ dönersem, Dona Chimene Gormaz'ı bana kanuni eşim olarak verecek misin? Aynı babasının yaptığı gibi onu yaşatmak, korumak ve kollamak için?
Dona Chimene will hold herself in readiness.
Dona Chimene, döndüğün zaman hazır olacak.
Dona Chimene, my wife.
Dona Chimene, karıcığım...
Dona Chimene, did you think we would permit your husband to go unpunished?
Dona Chimene, Kocanın bu olaydan ceza almadan sıyrılabileceğini düşünüyor musun?
What if we were to place Dona Chimene and her children in our deepest dungeons?
Peki ya Dona Chimene ve çocuklarını en kuytu zindanlarımıza atarsam?
This gentleman demands to be admitted, Dona.
Bu beyefendi içeri girmek için diretiyor, hanımefendi.
- You are Dona Medina?
- Siz bayan Medina mısınız?
Dona.
Memnun oldum, hanımefendi.
Perhaps Dona.
Belki, hanımefendi.
Resting, dona Medina?
Dinleniyor mu demiştiniz, Bayan Medina?
Dona.
Hanımefendi.
I would like to believe him, Dona Medina but I find it very difficult to do so.
Ona inanmak isterim, Bayan Medina ama gerçek şu ki, bunda çok zorlanıyorum.
I will try, dona Medina.
Deneyeceğim, Bayan Medina.
That what, Dona Medina?
Neymiş o, Bayan Medina?
I'll see to it, dona Medina, if you want to go with your brother.
Eğer ağabeyinizle beraber gitmek isterseniz, ben ona göz kulak olurum, Bayan Medina.
Dona Medina?
Bayan Medina?
Good night, Dona.
İyi geceler, hanımefendi.
Dona Anna, do forgive me for keeping you waiting.
Dona Anna, sizi beklettiğim için kusuruma bakmayın.
- How stupid of me, Dona Anna.
- Ne kadar da sersemim Dona Anna.
You must be Dona Anna.
Siz Dona Anna olmalısınız.
- Yes, goodnight.
- İyi geceler, Dona Filuména!
- Hello Donna Filumena.
- Günaydın, Dona Filumé.
Only you can see a defect. I've been making them for years...
Burada defoyu mu görüyorsunuz, Dona Filumé?
- Okay. - Come on.
Sona kalan dona kalır!
Doña Annarella.
Donna Annarella.
I'll see what Doña Eulalia says.
Bayan Eulalia'ya iletirim.
Doña Eulalia was saying a moment ago that the dead shouldn't be a pretext for asking for money.
Bayan Eulalia ölülerin parayla işi olmaz diyor.
Tell your husband to cure Doña Eulalia. She's so ill.
Kocana söyle de Bayan Eulalia'yı da iyileştirsin, çok hasta.