Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ E ] / East coast

East coast перевод на турецкий

874 параллельный перевод
On the East Coast, perishable foods.
Doğu yakasında, dayanıksız gıda maddeleri.
An object travelling at supersonic speed is headed towards the East Coast of the States.
Sesüstü hızda hareket eden bir cisim Birleşik Devletler'in doğu kıyısına doğru hareket etmektedir.
That's in the east coast, not south, you fool!
Orası doğu sahilidir, güney değil, seni aptal!
" The president announced a practice air raid alert to affect the entire East Coast.
" Başkan, tüm Doğu Körfezini etkileyecek bir hava saldırısı tatbikatını duyurdu.
They're going for an amphibious landing the day after tomorrow on the east coast.
Öbür gün, doğu kıyısına, hem sudan hem de karadan çıkarma yapmaya hazırlanıyorlar.
Carmine, you know this could turn out to be an East Coast Las Vegas.
Haydi onu ziyaret edelim. Önden buyurun.
- Off the East coast of Ireland.
- İrlanda'nın doğu kıyısında.
Do you know that the air on the east coast of America is polluted by the Reds?
Mesela, Amerika'nın doğu yakasında ki hava kirliliğinin sebebinin, "kızıllar" olduğunu biliyor musun?
Mr. Beagleman is grooming Bob to take over the entire East Coast office.
Bay Beagleman, Bob'u tüm Doğu Sahili ofislerini yönetmesi için yetiştiriyor.
It's on the East Coast.
Doğu yakasında.
The satellite dish is picking up an East Coast station.
Fakat ben şu öteki direğe bir kaç kez gidip geldim.
East coast, West coast.
Doğu kıyısı, batı kıyısı. Herkes grev yaparsa ne olur?
I'm gonna take you to the largest poultry factory... on the East Coast.
Seni batı yakasındaki..... en büyük kümes hayvanları fabrikasına götüreceğim.
Connie probably takes Raymond's little peanut of a cock... between her brittle, chapped lips... and then scrapes her ugly, decayed teeth... up and down on it... while asshole Raymond thinks he's getting... the best head on the East Coast.
Herhalde Connie Raymond'ın ufak pipisini... Gevrek ve çatlak dudakları arasına alıyor... Çürümüş çirkin dişleriyle kazıyordur...
Who's the best bugger on the East Coast?
Batı'nın en iyi züppesi kim?
Just come in from the East Coast.
Doğu yakasından geliyor.
East Coast man, you know.
Doğu Kıyısındandı, biliyorsunuz.
Mr werfel, I'd like you to meet my partner, the famous George Brown from the East Coast.
Bay Werfel, partnerimle tanışmanızı istiyorum, Batı Yakası'ndan meşhur George Brown.
The east coast of England. Er... county of Norfolk.
İngiltere'nin doğu kıyısında, Norfolk bölgesinde.
You're familiar with the east coast of England?
İngiltere'nin doğu sahilini bilir misin?
FROM THE WEST COAST TO THE EAST COAST, EVERY COAST IN BETWEEN... YEAH, THAT'S RIGHT.
Evet işte geldi bayanlar baylar.
Australia and Antarctica were also joined, and they lay beside the east coast of Africa.
Avustralya ve Antarktika'da birbirlerine bağlıydı ve Afrika'nın doğu kıyısının yanında yer alıyorlardı.
They set sail probably in boats as frail and open as these out from the Red Sea, down the east coast of Africa up into the Atlantic and then back through the Mediterranean.
Büyük bir olasilikla dayaniksiz teknelerle Kizildeniz'den yola çikip Afrika'nin dogu sahillerini takip edip Atlantik'e gelip, daha sonra Akdeniz'e geri dönmüslerdi.
California boy named Philo Beddoe's taking on some monster from the East Coast.
California'lı Philo Beddoe isimli bir çocuk doğu kıyısından bir azmanla dövüşecek.
The whole East Coast is like the Sahara Desert.
Biliyorsun Doğu Kıyısı Sahra çölü gibi.
You'll never work on the East Coast again.
Bir daha Doğu Yakasında çalışmayacaksın.
The east coast gets the brunt of the spill.
Dökülen petrol doğu kıyısını mahvediyor.
Radar sources confirm the explosion of nuclear devices there, in New York, and up and down the East Coast.
Radar kaynakları, New York'ta ve Doğu Kıyısı boyunca nükleer patlamaların varlığını doğruluyor.
The East Coast is in love with Rafael. They were sure he was dead this time.
Bütün doğu bloğu Rafael'e aşık olmuş durumda.
Oh, and we're gonna have a race today to the East Coast.
Bugün de Doğu Sahiline yarışacağız.
And on the east coast, letterman wants you.
Ve doğu sahilinde, Letterman seni istiyor.
East coast.
Doğu kıyısı.
I got my East Coast people locked up in safe houses with their families... watching daytime TV.
Doğu Yakasındaki Adamlarım Ajanların Ailelerini Koruma Altına Aldı. Evde Televizyon İzlemeleri İçin.
Remember that blackout in 1965, the East Coast blacked out for a night?
- Devamını biliyorsunuz. - Keşke Shirelles çalsaymış.
I was singled out by all the East Coast critics?
Doğu'nun bütün eleştirmenleri beni en iyi seçmiş.
The whole east coast was out for about 6 hours.
Tüm doğu yakası 6 saat boyunca elektriksiz kaldı.
No, used to run Vegas, now he runs most of the East Coast.
Hayır Vegas'ı kullandı şimdi daha çok doğu kıyısında.
His name is Joey Diamond, an alleged mobster from the East Coast.
Adı Joey Diamond, doğu kıyısından bir gangster olduğu iddia ediliyor.
Got the best shit on the east coast, practically uncut.
Batı yakasının en iyi malı bende, neredeyse el değmemiş.
From the West Coast to the East Coast and back again.
Batı kıyısından Doğu kıyısına ve sonra geri.
I'm not going to let my personal fashion statement Be dictated by a clique of effete east coast editors.
Moda zevkimin, yorgun ve bitik doğu sahili eleştirmenleri tarafından dikte edilmesine izin vermeyeceğim.
He said,'Young man, go west'... and this is the way our country developed... from the East Coast to the West Coast.
"Batıya gidin gençler!" sloganımızdı. ÜIkemiz doğu yakasından... "... batı yakasına doğru bu şekilde gelişir. "
It's the Juju of the Masai, the Wakabaranda... and all the tribes from the east to the west coast.
Masai, Wakabaranda ve doğu kıyısından... batıya kadar her kabilenin inandığı bir tılsım.
A container will be dropped off the coast of Burma in the Mergui Archipelago, latitude 20 degrees north, longitude 60 degrees east, at 2000 hours Greenwich Mean Time on May 27th.
Burma sahilinde, Mergui Archipelago'da bir konteyner bırakılacak, 20 derece kuzey, 60 derece doğu, 27 Mayıs'ta Greenwich zamanı ile 20 : 00'de.
Monty will drive north on the coast, I'll come due east... take Messina and cut off the German escape route.
Monty, sahil yolundan kuzeye çıkacak ; ben de doğuya ilerleyip Messina'yı alacağım ve Almanların yolunu keseceğim.
- That's the East Coast feed.
Tam şurada idik.
Your husband owns three newspapers - two on this coast and one on the East.
Kocanız üç gazetenin sahibi - ikisi bu yakada diğeri Doğu yakasında.
It had cuts of electricity in the coast occidental person, as well as in the coast east, e until had occurred some false alarms.
Batı kıyısı boyunca karartma uygulandığı gibi doğu kıyısı boyunca da uygulanıyordu. Zaman zaman yanlış alarm veriliyordu.
Repeating this bulletin from the Coast Guard... be on the look out for the "Sea Grass"... a thirty-foot trawler... last seen approximately 15 miles east of Spivey Point.
Sahil güvenliğin verdiği haberi yayınlıyoruz : En son Spivey Point'in 15 mil doğusunda görülen 10 metrelik balıkçı teknesi Sea Grass aranıyor.
From East Anglia here to the Pas-de-Calais, or from the south coast of England to the beaches of Normandy.
Doğu Anglia'dan Pas-de-Calais'a, ya da İngiltere'nin kuzey kıyısından Normandiya sahillerine.
This is a current intelligence situation you might take particular notes to the nuclear submarines of the east and west coast. OK
Durum bu ve batı kıyılarında nükleer bir denizaltı var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]