Eri перевод на турецкий
722 параллельный перевод
... the best scout, the best shot, the best man on the plains.
... en iyi keşif eri, en iyi nişancı, bozkırdaki en iyi adam.
You'll wait for every noncom and every buck trooper too.
Her rütbesiz subayı ve her Kızılderili eri.
- This is his servant.
- Bu emir eri...
True blue George.
Sözünün eri George.
Disguised as a German soldier, disguised as a woman.
Alman eri kılığında. Kadın kılığında.
He always comes through, doesn't he?
Daima sözünün eri, değil mi?
- Always comes through does old Fezziwig.
- Daima sözünün eri, ihtiyar Fezziwig.
He might have become a Field Marshall with somebody on her knees before him.
Ondan önce kızın dizlerine kapanan emir eri olan bir Mareşal de olabilirdi ileride.
- A trooper.
- Bir süvari eri.
Are you sure it was a trooper?
Süvari eri olduğundan emin misin?
Last night, some Krauts in GI uniforms infiltrated right through this area.
Dün gece Amerikan eri üniformalı bazı Almanlar bu bölgeye sızmış.
Corpsman!
Sıhhiye eri!
- Corpsman!
- Sıhhiye eri!
- Corpsman! Corpsman!
- Sıhhiye eri!
- Oh, yes. He's a man of his word.
- Evet, o sözünün eri biri.
I need a scout.
Bana bir keşif eri lazım.
Corpsman! Corpsman!
Sıhhiye eri!
My major's orderly was one.
Binbaşımın em eri bunlardan biriydi.
" Trooper Kebussyan, Trooper Onstot,
Süvari eri Kebussyan, Süvari eri Onstot...
" Trooper Rutledge, Trumpeter Saxton.
Süvari eri Rutledge, Borucu Saxton...
So, he asked for Trooper Kebussyan.
Böylece o, süvari eri Kebussyan'ı istedi.
So... he meet a trooper named Death.
Bundan dolayı... o, adı ölüm olan süvari eri ile tanışacak.
Trooper Onstot, a man who will desert once is a man who will desert again, given the slightest opportunity.
Süvari eri Onstot... Bir zamanlar firar eden bir adam yine firar edecek bir adamdır... en ufak bir fırsat verilirse.
Trooper Rutledge, you came 2,000 miles to serve under my command with only one motive : Revenge. With your intelligence and your training, you should have been promoted many times.
Süvari eri Rutledge... sen benim komutamda 2 000 mil geldin... sadece bir gerekçen vardı : intikam... senin anlayışın, eğitim ve terbiyenle... bir çok kez terfi etmen gerekirdi.
Trooper Kebussyan, the reason for your presence on this detail won't be found on any record book. It's impossible to transcribe the feelings that a man carries in his soul.
Süvari eri Kebussyan... sonuç olarak, bu müfrezede olanlar... herhangi bir kayıt defterinde yazılmayacak, bu duyguları... yazıya dökmek, bir adamın cariyerinin ruhunu oluşturmak imkansız.
No trooper ever carried a carbine that way.
Hiç bir suvari eri tüfeğini böyle taşımaz.
- You're not an adjutant
- Emir eri değilsin sen.
Little Ziltch, a new kid, the commander's orderly.
Küçük Ziltch, yeni bir çocuk, komutanın emir eri.
We're looking for a buddy of ours, a Marine PFC.
Bir dostumuzu arıyor, Askeri Birlik eri.
We also found an Army private, first class who was unconscious at the time.
Bir de o an bilinçsiz yatan... bir ordu eri bulduk.
- Are you not as good as your word?
- Sözünün eri değil misin?
Corpsman :
Sihhiye eri :
I'm getting it on with that girl Eri.
Eri denen kıza çakıyorum.
I like him as my brother, but when I think of Eri, I want to beat him to a pulp.
Kardeşimi çok severim ama Eri aklıma geldiğinde, onu döve döve gebertesim geliyor.
Last night, Eri and I finally...
Dün gece Eri'yle ben nihayet...
Day after tomorrow, I'm going camping with Eri for three days.
İki gün sonra Eri'yle üç günlüğüne kampa gidiyoruz.
So if Haruji's doing it with Eri now, then we're even.
Şu an Haruji de Eri'yle birlikte oluyorsa, ödeşmiş oluyoruz.
For Eri, you're just the same kind of guy she's had before.
Eri'ye göre, önceden altına yattığı diğer heriflerden hiçbir farkın yok.
Haru or Eri?
Haru mu yoksa Eri mi?
That girl's name was Eri, right?
Şu kızın adı Eri'ydi değil mi?
Her husband must be coming home.
Eri. Kocası eve gelecek olmalı.
He's taking Eri camping tomorrow.
Yarın Eri'yle kampa gideceklermiş.
- Must be Eri.
- Eri'den olmalı.
Haru, it's not my place, but you should forget about Eri.
Haru, söylemek bana düşmez ama, Eri'den vazgeçmelisin.
Your brother said he was taking Eri, and I assume she went along.
Abin Eri'yle gideceğini söyledi, sanırım beraber gidecekleri doğru.
Eri's yours!
Eri senindir!
What's more, he's a man of his word.
AsiI önemli olan sözünün eri olmasi.
- I'll get an orderly.
- Bir emir eri bulayım.
You've always been a man of your word, Jeff.
Sen hep sözünün eri oldun, Jeff.
You've got the looks of a man that means what he says.
Sen sözünün eri bir adama benziyorsun.
Eri?
Eri'yle mi?