Executives перевод на турецкий
568 параллельный перевод
These big executives always begin cutting down the office force.
Üst düzey yöneticiler her zaman ofis çalışanlarında azaltmaya giderler.
Couldn't we have something brought in on trays like big executives?
Yöneticiler gibi biz de yemek getirtemez miyiz?
We're big executives.
Biz yöneticiyiz.
Big executives always keep people waiting, didn't you know that?
Büyük yöneticiler herkesi bekletir. Bunu bilmiyor muydun?
- Good executives don't.
- İyi yöneticiler bekletmez.
I did a great job at producing. Tell that to the executives.
- Yönetmenlikde harika bir iş çıkardım İdarecilere söyle bunu
Our executives quickly saw its possibilities.
İcra kademesinde olanlar hemen bunun olanaklarını gördüler.
They're always on the lookout for young executives.
Sürekli olarak genç yönetici arayışındadır.
- Have the Dairyu executives arrived?
- Dairyu yöneticileri geldi mi?
Before I came to meet you, the president, the other top executives, and I anticipated this very eventuality.
Sizinle daha önce görüşmüştük, başkan ve üst düzey yöneticiler, bu ihtimali hesaba katmışlardı.
The ambitious executives had already started scheming.
Hırslı yöneticiler şimdiden dolaplar çevirmeye başlamışlardı.
Besides, I'm trying to get us a stake... so we can expand, be executives.
Ayrıca, işi büyütüp yönetici olalım diye çalışıyorum.
Instead of two airline executives.
Oysa biz şirket yöneticisiyiz.
I saw the executives at National Shoes.
Ulusal Ayakkabıcılık'taki yöneticilerle görüştüm.
Those executives are cruel... but it's really my fault.
Şirket yöneticileri kötü insanlar... ama bu olay gerçekten benim hatam.
The Old Man's stubborn... and the executives are schemers.
Yaşlı Adam çok inatçı... ve müdürler de çok düzenbazlar.
And let me assure you, Mr. Austen your campaign is going to be designed by one of our most talented and dignified account executives.
Sizi temin ederim, Bay Austen kampanyanız firmamızdaki en yetenekli ve onurlu yönetici tarafından tasarlanacaktır.
I've made the acquaintance of one of those excellent Horn Hardart executives.
Horn ve Hardart yöneticilerinden birisiyle dostluk kurdum.
It's reserved for visiting executives.
Konuk şirket müdürleri içindir.
You spend years training employees, executives, to serve you faithfully... and they stab you behind the back?
Çalışanlarını, müdürlerini sana sadakatle hizmet etmeleri için eğitmeye yıllarını veriyorsun sonra da seni sırtından bıçaklamaya kalkışıyorlar, öyle mi?
I've outrun some of the biggest executives in Honolulu.
Honolulu'daki en büyük yöneticilerle çalıştım.
Even big executives have no reason to live without that.
Çok büyük insanlar bile bunlar olmadan yaşayamaz.
Richardson, Buloz and Henry discovered that among the 2,589 persons employed by their clients the practical I.Q. Score for executives was 84 for managers and foremen, 78, and for manual workers, 74
Richardson, Buloz ve Henry, ajansları tarafından çalıştırılan 2589 işçi arasında pratik yapay zeka puanına göre kıyaslama yaptılar, yöneticilerin 84, şeflerin ve ustabaşlarının 78, normal işçilerin ise 74 olduğunu buldular.
You have the rare privilege that happens to chief executives of states or nations.
Ancak devlet başkanlarına verilen bir ayrıcalığa nail oldun.
The Exec-usiser is a device to help busy executives exercise without ever pausing in their crowded work schedule.
Yönetici Çalıştırıcı, meşgul yöneticilerin, işlerini bırakmadan..... egzersiz yapmasını sağlayan bir cihaz.
Still, it's pretty shocking that three of my executives are dead.
Yine de, idarecilerimden üçünün ölmesi hayli şok edici.
It is the price you executives pay for success... decisions, pressures, anxieties.
Yöneticilerin başarı karşılığında ödediği bedel. Kararlar, baskılar, endişeler.
Tell me, how many cars drive our executives to work?
Söylesene, yöneticilerimizden kaçı işe arabayla geliyor?
I can't tell you how many executives there are in our ivory tower who would commit felonious assault for the key to a private washroom.
Kaç yöneticimiz sadece özel tuvalet kapmak için, ne gibi suçlar işleyebilir bilemiyorum.
You see, I finally realised that David was using Quincy to keep tabs on the executives.
Nihayet anladım ki... David, Quincy'yi yöneticileri gözlemek için kullanıyormuş.
Just her nibs and a few top executives.
Sadece patronları ve bir kaç üst yönetici.
Nowadays, young businessmen... Young executives... Professionals...
Bugünlerde, genç iş adamları yöneticiler, profesyoneller, askerlerin yerini aldı.
Even high executives in the Hughes empire... never so much as laid eyes on him.
Hughes saltanatının yüksek yetkilileri bile... ona hiç göz sürmemişlerdi.
Ladies and gentlemen, one of Paramount's fine studio executives...
Bayanlar baylar, Paramount'un en iyi stüdyo yöneticilerinden...
I mean, everybody, the TV executives, the shrinks, the scientists, the police chief, the fire chief, the head of the hospital, the guy who runs the phone company.
TV yapımcıları, psikiyatristler, bilimadamları, polis komiseri, itfaiye şefi, hastanenin başhekimi, telefon şirketini çalıştıran şu adam.
It made a big impression on the other TV executives for his wife to look like I look.
Karısının benim gibi görünmesinin diğer TV yapımcıları üzerinde büyük bir etkisi var.
"Executives of the International Control Corporation neither confirm nor deny the existence of a revolutionary new supercomputer multibillion-dollar," et cetera, "built under Defense Department contracts," et cetera.
"Uluslararası Kontrol Şirketi yetkilileri... "... Savunma Bakanlığı destekli milyarlarca dolar değerinde... "
Letters from congressmen, senators, corporation executives, even two governors.
Parlamento üyelerinin, senatörlerin belediye yöneticilerinin ve hatta iki valinin mektubu.
All the women executives drink tea with lemon.
Tüm bayan yöneticiler limonlu çay içiyor.
I know most of the key executives at that plant.
Santraldeki üst düzey yetkilinin çoğunu tanıyorum.
Consolidated is opening overseas centers, and they need executives who speak French.
Consolidated denizaşırı ülkelerde merkezler açıyor, Fransızca bilen yöneticilere ihtiyaçları var.
One of our executives is another cooking nut.
Paris'teki yöneticilerimizden birisi, ki o da senin gibi yemek pişirme hastasıdır.
'... which is why the advertising executives'of the star system of Bastablon came up with this slogan :
Bu yüzden Bastablon Yıldız Sistemi'nin reklamcıları şu sloganı buldular :
Dead telephone sanitisers and account executives.
Ölü telefon temizleyicilieri ve reklam yetkilileri.
Security guards, public relations executives.
Korumalar, halkla ilişkiler yöneticileri.
We were expelled by the executives.
... yürütme kurulu attı.
We were voted into power by its membership and we can't be expelled by the executives.
Üyelerin oyuyla başa geçtik ve yürütme kurulu bizi ihraç edemez.
His firm's responsible for some of the top executives in the world.
Çalıştığı firma dünyadaki en önemli yöneticilerin güvenliğinden sorumlu.
As for the students, some massacred each other in the mountains in the name of revolutionary purity, while others had studied capitalism so thoroughly to fight it that they now provide it with its best executives.
Ögrenciler içinse ; bir kismi, devrimci saflik adina daglarda birbirlerini katletti digerleri ise kapitalizmle savasmak için onu öylesine hatmettiler ki, simdi en iyi sirket yöneticileri içlerinden temin ediliyor.
Yeah, they're making those now, for sheiks and business executives, hoods.
Evet, şimdi bunlar var. Şeyhler, işadamları ve gangsterler için.
Also on other executives.
Logan hakkında oldukça çok bilgi var.
execute 80
execution 60
executive 19
executioner 23
executed 42
executive producer 31
execution style 27
execute him 20
execution 60
executive 19
executioner 23
executed 42
executive producer 31
execution style 27
execute him 20