Fan out перевод на турецкий
518 параллельный перевод
Fan out!
Dağılın!
Fan out!
Yelpaze gibi açıl
- Let me know when the tanks fan out. - Very well.
Tankların yayılmaya başladığı anı bilmek istiyorum.
WE'LL FAN OUT, MEN.
Yayılalım beyler.
Let's all fan out...
Bütün adamlar etrafa yayılın.
Fan out to the right!
Sağ tarafa doğru yelleyin!
The enemy's counterattack forced all companies to fan out across the valley.
Düşmanın karşı saldırısı tüm birlikleri vadinin öbür tarafına doğru dağılmaya zorladı.
Tell the boys to split up in fours, fan out, and we'll surround the entire area.
Çocuklara söyle dörder kişiye ayrılsınlar yelpaze gibi bütün bölgeyi sarsınlar.
I want you all to fan out.
Hepiniz dağılın.
Fan out.
Açılın.
Detail. Fan out.
Detaydan açıl.
Fan out and keep moving.
Açılın ve devam edin.
When we get to the Nations, I want you men to fan out.
Birlige girdigimizde, savas düzenine girin.
Which way did it go? Everybody quiet and fan out.
- Sesinizi kesin ve dağılın.
- Get that fan out, would you?
- Şu fanı götürün, tamam mı?
You and you, over there. The rest of you, fan out.
Sen ve sen, oraya.Diğerleri, dağılın.
Fan out.
Dağılın.
It sounds like the shit's hitting the fan out there.
Dışarıdakiler hayranlarına sesleniyor gibi.
- Fan out!
- Dağılın! - Yürüyün!
Right, lads, fan out.
Pekala, çocuklar, dağılın.
All right, now I want you to fan out.
Pekala dağılıp aramanızı istiyorum.
Fan out.
Dağılın!
The best way is to go back with a dozen away teams, fan out from the shuttle, cover a lot of ground fast.
En iyi şey, dış görev ekipleriyle geri dönüp, mekikten başlayarak, hızla, geniş bir alanı taramak olacak.
Split up and fan out.
Ayrılın ve yayılın.
The rest of you, fan out.
Geri kalanlarınız, yaylanın.
On D-Day, they would fan out among the Allied armies to cover the greatest seaborne invasion in history.
Çıkarma günü, müttefik ordularının arasına karışacak... ve tarihteki en büyük deniz çıkarmasını filme çekeceklerdi.
Jerry, get this fan out of here.
Jerry, bu vantilatörü kaldır.
And fan some of those fumes away, will you, or we'll all be out.
Şu dumanları da yelpazele biraz, yoksa hep birlikte bayılacağız.
Booze yourself out of another job, fan?
Bir iş daha mı kaybettin yoksa?
The sentries surround the dancers, they carry the guns, and the whips - ( made out of Fan Belts ).
Nöbetçiler dansçıların etrafını sarıyorlar. Silahlar ve vantilatör kayışından yapılma kamçılar taşıyorlar.
I told you girls I had a fan club out here.
Size burada fan kulübüm olduğunu söylemiştim!
Let me live in the water. Whenever I shit, I'll fan it out with my tail to show there are no fish bones.'
Suda yaşamama izin verirseniz her sıçışımda kuyruğumu kaldırıp hiçbir kılçık olmadığını gösteririm. "
Go back out there, Fan.
Geri git, Fan.
The fan exerts enough pressure to push them up and out the tube, just like the smoke.
Fan yeterli basınç uygulayarak....... onları duman gibi yukarı itip borudan çıkartır.
Come out here, Fan Ying
Fan Ying! Buraya gel!
You know those guys in that fan-tail launch out there?
Şu teknenin içindekileri tanıyor musunuz?
Not me, Cliffy. I'm a real Red Sox fan. I stay to the very last out.
Beni aşmaz Cliffie. Ben gerçek bir Red Sox taraftarıyım. Son devre bitene kadar kalacağıma...
They rigged up this fan beneath the grating out on 53rd.
Cadde'deki ızgaranın altına bir vantilatör koydular.
If we can cut the power to the fan, she can't take all the air out.
Fanın elektriğini kesebilirsek, tüm havayı dışarı atamaz.
To a far-out fan!
Sıra dışı bir hayranın için!
Well, honey, maybe someday they'll forget about that fan interference call that kept the Cubs out of the World Series and let Daddy back into the stadium.
Canım, belki bir gün şu seyirci olayını unuturlar da Cubs'ların World Series'den elenmesini sağlayan babanı stadyuma geri alırlar.
The local merchant Butov, an archeology fan, has bought out all the land around and, continuing excavations, has founded the museum.
Yerel tüccar Butov, bir arkeoloji hayranıydı, tüm araziyi satın aldı ve müzeyi kurdu.
I'm such a nature fan... the young ones are always bucking to move the... the old bulls out of the way.
Gençler hep yaşlıları ortadan kaldırmaya uğraşıyor.
In the meantime, I was miles away, checking out a tip on the case of the fanatic red-headed fan.
Bu esnada, çok uzaklardaydım. Fanatik kızıl saçlı hayranın davasında bir ipucunun peşindeydim.
Smitty, burn out every fan in those engines.
Smitty, motorlardaki bütün pervaneleri yak.
Fan out, boys.
Etrafa dağılın, çocuklar.
I'll turn up the fan and send you out.
Fanları azami güçte çalıştıracağım
- Fan it out.
- Aç bakalım.
She goes flying like a vegetable out of Dad's mouth right into The Facts of Life Fan Club Pavilion.
Kadın, babamın ağzından fırlayan bir sebze süratiyle uçtu..... ve "Facts of Life" hayran kulübü pavyonuna düştü.
Any more stress on these worn-out nerves... and they'll snap just like a frayed old fan belt.
Bu yıpranmış sinirler biraz daha strese maruz kalırsa eskimiş vantilatör kayışı gibi kopar.
Be glad you didn't fan the magazines. She'll scratch your eyes out.
Allahtan dergileri etrafa yaymamışın, gözünü oyabilirdi.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of 299
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of 299