Get us out перевод на турецкий
4,373 параллельный перевод
We couldn't move into our old home for two to three weeks so I had to get us out of that motel so that Connor wouldn't get killed.
Eski evimize iki veya üç hafta geçmeden taşınamayacaktık Connor öldürülmesin diye o motelden çıkmak zorundaydık.
I'm gonna get us out of here, okay? Yeah, okay.
- Bizi buradan götüreceğim, tamam mı?
Get Navarro on the phone, and tell him to get us out of here.
Navarro'yu ara ve bizi buradan çıkarmasını söyle.
- Get us out of here, fast.
- Hemen gidelim buradan, hızlı.
I also had to get us out.
Bizi bu beladan kurtarması gereken de benim.
I can get us out of Dallas.
Dallas'tan gidebiliriz.
Betwinkling, magic, whatever it is... get us out of here.
Büyü, sihir, ne istersen onu yap, ama bizi buradan kurtar!
You got us into this mess, now you get us out of it.
Bizi bu karmaşaya soktuğun gibi, şimdi de çıkarmalısın.
You could get us out of here if you really wanted to.
Gerçekten isteseydiniz bizi çıkarabilirdiniz.
Yes, please Get us out of here
Evet, Iütfen bizi buradan çıkar.
Get us out of this prison.
Bizi bu hapishaneden çıkarmak için.
Can you please just get us out of this lousy future?
Lütfen bizi bu iğrenç gelecekten kurtarır mısınız?
This kind of cash could get us out of all of our immediate debt.
Böyle bir para bütün acil borçlarımızı kapatabilir.
I'll get us out of here.
Bizi burdan çıkaracağım.
Hey, did you find the Traveler that's gonna get us out of here?
Selam. Bizi buradan kurtaracak gezgini buldunuz mu?
If I know Clay, he's already working on a federal court order to get us out of here.
Clay'i tanıyorsam bizi buradan atmak için federal mahkeme emri çıkarmaya çalışıyordur.
I've got numerous long-standing offers On the table that'll get us out of this mess.
Bizi bu beladan kurtarabilecek yeterlilikte bir sürü teklif var elimde.
Don't worry! I'll get us out of here! Uh, Siri, how does one escape fire?
Ah, Siri, ateşten nasıl kaçılır?
My dad's preparing a plan to get us out of here.
Babam buradan çıkmamız için bir plan hazırlıyor.
Be just us, get out on the land, see what we can do?
Sadece ikimiz oluruz, araziye çıkıp neler yapabileceğimize bir bakarız.
I tell myself, "One day, Rowena, you're gonna get Elliott to invite us all out for a swim."
"Bir gün Elliott hepimizi yüzmeye davet edecek."
Get us the hell out of here.
Buradan bize defol.
Emily just thought it'd be a good idea for us to get out of town for the night and... kind of get her mind off of things.
Emily, bir gece şehirden uzaklaşırsak iyi gelir dedi. Aklını dağıtmış oluruz diye.
Yeah, let's get her to let us out of here.
Evet, bizi buradan çıkarması için ikna edelim onu.
Get us the hell out of here.
Siktir olup gidelim buradan.
Show us the warrant! You've got to get out! Get out!
Belge göster bize! Dışarı çıkman gerekiyor!
- Sweeney, get out and let us watch...
- Sweeney, dışarı çık da seyredelim...
I said get out and let us watch the film.
Sana "dışarı çık da şunu seyredelim" dedim.
And with twice as many, we're still talking about only six molecules out of ten thousand. Things would get uncomfortably hot and cause us some serious problems... but never as hot as Venus ;
Şimdinin iki katı olsaydı ki burada hala onbinde altı molekülden bahsediyoruz ortam rahatsız derecede sıcak olurdu ve bazı ciddi sorunlara yol açardı.
You're going to get some hyped-up, strung-out, horny trucker to come pay us a visit.
Abaza bir kamyoncu kafalayacaksın. Buraya gelecek.
Marcy, I have put out feelers about the Krull book, and I could get us at least that much...
Marcy, Krull'un kitabı hakkında ağız aradım ve en az o kadar kazanabilirim.
I want us to leave, for us to get out of here and go back to the city.
Gidelim istiyorum, buradan defolup şehre dönelim.
We can't go get him Without the italians taking us out.
İtalyanlar bizi ele geçirmeden onu alamayız.
Barking out random names isn't gonna get us anywhere.
Rastgele isimler söylemek bize fayda sağlamaz.
But I can get us out of this, I promise you.
Ama bundan kurtaracağım bizi, söz veriyorum sana.
We were all feverish and throwing up, and I couldn't even get out of bed, and... the kids were lying there with us, and I could feel the heat coming off their bodies, and I remember thinking,
Hepimizin ateşi vardı ve istifra ediyorduk, yataktan dahi çıkamıyordum. Çocuklar bizimle yatıyordu ve vücutlarından çıkan ısıyı hissedebiliyordum. Şöyle düşündüğümü hatırlıyorum :
You think Gustavo wants to help us get out of here?
Sence Gustavo da buradan çıkmamıza yardım etmek istiyor mudur?
Joe, take Jim, contact David, find out what his instructions are and attempt to get him into bed with us.
Joe, Jim'i al, David'e ulaş, ne talimat aldığını öğren ve bizim tarafımıza çekmeyi dene.
I want to lay this all out there now so that we can just get past it and it won't come back to haunt us.
Böylece bunu aşmış olacağız ve bir daha karşımıza çıkmayacak.
Once we find out, we can get Misty to help us bring him back.
Öğrenir öğrenmez, Misty'den onu canlandırması için yardım isteriz.
[Sighs] Okay, you're gonna get us kicked out.
Senin yüzünden buradan kovulacağız.
Well, we still need you to protect us, so why don't you get your stuff and we can get the hell out of here?
Aslında, hala bizi korumana ihtiyacımız var o yüzden neden eşyalarını almıyorsun ki burdan defolup gidelim.
Therefore, he has no reason to help us, so until I figure out a way to get Tyler back, he's just extra baggage.
O yüzden bize yardım etmesi için bir nedeni yok. Yani ben Tyler'ı geri getirmenin bir yolunu bulana kadar o sadece fazladan bir çöp.
Dead just like you, but I've got a proposition to get us both out of this place.
Senin gibi ben de ölüyüm. Ama ikimizi de buradan çıkaracak bir teklifim var.
I'm gonna get us all out of here.
Hepimizi buradan kurtaracağım.
We resurrect her, take her with us, and get out of town.
Onu diriltip, yanımıza alıp şehri terk edebiliriz.
Good, it'll give us some time to figure out how to get back on track.
İyi bari, güzergâhımıza nasıl döneceğimizi çözeriz bu sırada.
It's a legacy that should belong to us as a commons, as a people, but instead, it has been locked up and put online by an handful of for-profit corporations who then try to get the maximum profit they can out of it.
Halka ait, ulaşılabilir olması gereken bir miras. Fakat bunun yerine kilitlenip, kar amacı güden şirketler tarafından internete koyulurlar ve onlar da edebilecekleri en yüksek karı elde etmeye çalışırlar.
Get married, check out before you kill the both of us.
Git evlen, ikimizi de öldürmeden buna karar ver.
Now, you've probably got some, uh, cute, little plan to get us in and out, no fuss, no muss, huh?
Şimdi senin içeri girebilmek için sevimli, küçük bir planın vardır yaygarasız, değil mi?
Between us get hung out there in that field... and Janet's story she told us the other night... this place reminds me of a ghoulish place, you know?
O tarlada kaybolmamızla Janet'ın geçen gece anlattığı hikaye arasında burası bana ürkünç bir yeri hatırlatıyor.
get us out of here 240
get us outta here 24
get used to it 260
get us the hell out of here 18
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
get us outta here 24
get used to it 260
get us the hell out of here 18
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
outstanding 214
out of interest 20
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
out loud 97
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22
out of nowhere 149
out of 299
out loud 97
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of mind 55
out of my house 22