Get your перевод на турецкий
75,784 параллельный перевод
Get your ass in here, then.
Kaldır kıçını da buraya gel o zaman.
I'm sure you understand that reporting our visit will just get your family dragged down to Interrogation.
Ziyaretimizi ihbar etmenin, ailenin sorguya alınmasıyla sonuçlanacağını anladığından eminim.
Time to get your stuff.
Eşyalarını topla.
You get your meeting.
Sen görüşmeni alırsın.
Get your hands off me!
Ellerini üzerimden çek.
Get your ass out of here before I stab you again.
Seni tekrar bıçaklamadan buradan kaybol.
He was saying architecture is a mission, a commitment don't get influenced by some video-gamer and forget your mission.
Mimarlık bir görevdir, sorumluluktur bazı video oyunu oynayan kişilerden etkilenip, görevinizi unutmayın.
- Get your fucking finger in my face!
- Çek lan parmağını suratımdan!
Okay, well then get your ass moving.
Tamam o halde kıçını kaldırın.
Get your head down!
Başınızı eğin!
Get your ass on the bike.
Motora bin.
- If you need some time to get your thoughts in order, we can put a pin in this.
- Eğer düşüncelerini toparlamak için zamana ihtiyacın varsa bekleyebiliriz.
Is this where you tell me that you'll get your hooks in Holden with or without my help?
Benle ya da bensiz her türlü Holden'ı alacağını mı söyleyeceksin.
I'm gonna get your chair.
Sandalyeni alacağım.
I can get your bag.
Çantanı ben taşıyabilirim.
Get your ass down here.
Kýçýný buraya getirin.
- Just, Sarah, get your ass off the island.
- Sadece, Sarah, götünü o adadan çıkar.
No. Get your better half in here.
- Hayır, diğer yarını buraya getir.
You can give it a try, but I wouldn't get your hopes up.
Biraz deneyebilirsin, Ama umutlarını arttırmam.
That's a surefire way to get your butt shot smooth off! Breakin'into people's house like this!
İnsanların evine böyle gizlice girersen götünden şişlenirsin.
Well, you... you help us solve BB's murder, you'll get your job back.
BB'nin katilini bulmamıza yardım edersen işine geri dönebilirsin bile.
Unh-unh-unh! Surefire way to get your pecker blown off.
Kolayca ve kesin şekilde senin ufaklığı paramparça eder.
For your sake, gonna get a job.
Kendi iyiliğin için, bir iş bulacaksın.
And your mother, well... I mean, no offense, I like the vodka myself, but not on my Rice Krispies, if you get my drift.
Annen, alınma ama votkayı ben de severim ama mısır gevreğiyle tüketecek kadar değil.
Have your ID ready when you get in there!
İçeri girdiğinizde kimlikleriniz hazır olsun.
If I get you through the Wall, you take us back to your group.
Eğer seni duvardan geçirirsem bizi de grubuna götürürsün.
Why would somebody at your level get involved in such a decision?
Senin konumundaki biri neden böyle bir karar versin?
Look, Alex, I, of all people, get that you're having a hard time with Charlie, but you can't let it affect your work.
Dinle Alex, hepimiz Charlie'yle zor zamanlar geçirdiğinizi biliyoruz. Fakat bunun işini etkilemesine izin veremezsin.
To control your outbursts, we need to get you to remember.
Patlamalarını kontrol etmek için, hatırlamanı sağlamamız lazım.
I need your help to get me to the fifth floor.
Yardımına ihtiyacım var. Beni beşinci kata götürmelisin.
One of your kids will get online sloppy. Twitter, Instagram...
Çocukların internette dikkatsiz davranıp Twitter'a, Instagram'a girerler.
If you stick a finger in, It could be that. Your hands get bigger And the breadcrumb coating...
Etinizi parmaklarınızla daldırdığınız an karışımın ona nasıl yapıştığını görebilirsiniz...
To get inside your head.
Kafanızın içine girmek istiyorum.
How is your dream going on? Will we get a guarantee?
Hayalinizin sürmesini nasıl garanti altına alacağız?
You try and get me killed, and now I'm supposed to save your family? Well, how about this?
Beni öldürmeye çalıştın şimdi aileni kurtarmam mı gerekiyor?
Get off your ass.
Kalk lan ayağa.
Would you like to get to know your dad better, Jacob?
Babanı daha iyi tanımak ister miydin, Jacob?
It's nice that your father seems to really want the chance to get to know you, and you want to get to know him, too.
İyi olan şey baban seni tanımak için gerçekten şans ister gibi görünüyor, sen de onu tanımak istiyorsun.
They will guarantee you get custody of Jacob, and they'll wipe your entire record.
Jacob'ın velayetini almanı garanti edecekler ve sicil kaydını temizleyecekler.
It can be easy to get lost here until you know your way around.
Burada kaybolmak kolay olabilir Yolunu bilene kadar.
It's either wear these or get that surgery that makes your legs longer.
Ya bunlar ya da bacaklarını uzatan o ameliyat.
So to control your outbursts, we need to get you to remember.
Patlamalarını kontrol etmek için, sana hatırlatmamız lazım.
I respect your hustle to try to get folks to volunteer for your charity, but...
Milleti hayır kurumuna çekmek için olan çabalarına saygı duyuyorum ama...
I know that it's easy to get so focused on fixing your body, you forget that your soul needs to heal, too.
Bunun kolay olduğunu biliyorum Vücudunuzu sabitlemeye odaklanmak için, Ruhunun da iyileşmesi gerektiğini unutuyorsun.
No, I feel like I know you from your songs, although you probably get that all the time.
Hayır, şarkılarınızdan sizi tanıyorum gibi hissediyorum Muhtemelen her zaman alırsınız.
You can't let him get away with stealing your shit.
Eşyalarını çalıp, bundan kurtulmasına izin veremezsin.
You're gonna get to go up to the green zone with your auntie maddie and with your cousin.
Teyzen Maddie ve kuzeninle kalman için Yeşil Bölge'ye gitmen lazım.
Yeah, your parents renew their vows, and we get hitched.
Evet, ailen yeminlerini yeniler, biz de evleniriz.
When you get there, you'll tell them your story.
Oraya vardığınızda hikayenizi anlatacaksınız.
First you're gonna get on your knees.
İlk önce dizlerinin önüne alacaksın.
If you came here to get revenge for what happened to your daddies, consider it done.
Babalarınıza olan yüzünden intikam almak için geldiyseniz istediğiniz oldu.
get your shit together 35
get your mind out of the gutter 19
get your head out of your ass 21
get yourself together 39
get your ass back here 25
get your ass out here 18
get your ass out of here 22
get your head in the game 37
get your gear 28
get your ass up 45
get your mind out of the gutter 19
get your head out of your ass 21
get yourself together 39
get your ass back here 25
get your ass out here 18
get your ass out of here 22
get your head in the game 37
get your gear 28
get your ass up 45