Happy now перевод на турецкий
3,189 параллельный перевод
Are you happy now?
Şimdi mutlu musun?
I established myself and got married late in life but we are happy now.
Geç kurdum hayatımı, geç evlendim. ... ama mutluyuz şimdi. Allah bozmasın.
I want to see you happy now.
Seni mesut, bahtiyar görmek istiyorum artık.
She seems very happy now that you are here.
Burada olduğun için çok mutlu görünüyordu.
You're happy now.
Mutlusun
You should feel happy now.
Şimdi mutlu musun?
They aren't happy now watching Ishihara and Funaki run the show.
Ishihara ve Funaki'nin gösterisini izlemekten memnun değiller şu an.
- Are you happy now?
- Şimdi mutlu musun?
'Are you happy now? '
Şimdi mutlu musun?
'I'm happy now.
Şimdi mutluyum.
Are you happy now, yeah?
Şimdi mutlu musun?
Happy now'2.
Şimdi mutlusun, değil mi?
Are they happy now you have a Chinese boyfriend?
Şimdi Çinli bir sevgilin olduğu için mutlular mı?
Happy now?
Mutlu oldun mu?
Happy now?
Artık mutlu musun?
You happy now, you old fucking creeper?
Şimdi mutlu musun koyduğumun sürüngen moruğu?
Are you happy now, Mr. Producer?
Şimdi mutlu musun bay yapımcı?
You happy now?
Tamam mı?
If at the same moment as I saw the man, I had perceived the young woman and child towards whom he now began running, that happy face of his would not have struck me so.
"Eğer o adamı gördüğüm anda..." "şu anda koşarak yaklaştığı genç kadını ve çocuğu görseydim..." "... o mutlu yüzü beni böyle etkilemezdi. "
Now, if that should prove to be the case, I'm happy to move on, find myself the real spy.
Eğer bunu kanıtlayabilirsek, gerçek köstebeği bulmak için yoluma devam etmekten memnuniyet duyarım.
It's been 18 years, Duarte, and I'm as happy to see you now as I was back then.
18 yıl oldu, Duarte ve o zamanda olduğu gibi seni gördüğüme sevindim.
♪ Happy Birthday ♪ ♪ cut the cake, cut the cake now ♪
Pastayı kes, hemen pastayı kes
Now, I know you're all excited about Christmas break, and I'm happy to tell you there won't be any homework.
Hepiniz Yılbaşı tatili için çok heyecanlısınız biliyorum. Ve size şunu mutlulukla söylemek isterim ki ödev vermiyorum.
We were happy, like we are now.
Mutluyduk o zaman.
But even in my wildest dreams, I never thought I'd feel as happy as I do now.
Ama rüyalarımda bile kendimi şu anki kadar mutlu göremezdim.
Now Kiko's spirit will live in the happy frog!
Şimdi Kiko'nun ruhu mutlu bir kurbağada yaşayacak!
I was so happy, but now I'm so sad.
Çok mutluydum ama şimdi üzgünüm.
I'm so happy right now.
Şu anda çok mutluyum.
When I was young, I used to think I was so happy. But now, I know I'm happy.
Gençken mutlu olduğumu düşünürdüm, ama şimdi mutlu olduğumu biliyorum.
I'ma walk away from here like a fairy now,'cause I'm all happy.
Şimdi buradan peri gibi gideceğim, çünkü çok mutluyum.
In fact I'd be happy just to turn around and go back home right now.
- Hayır. Eve dönmek daha iyi olurdu
But you'll be happy to know, the missile is now pointy!
Ama bunu duyduğuna çok sevineceksin : Füze artık sivri uçlu.
because now happy customers come back.
çünkü artık mutlu müşterilerimiz var onlar tekrar tekrar gelsin istiyorum.
We have everything we need right now to be completely happy.
Mutlu olmak için ihtiyacımız olan her şey şu an burada.
"Oh yes, now that it's all over, I can see that I was happy then."
"Evet, şimdi herşey geçtikten sonra bir zamanlar mutlu olduğumu söylüyorum."
Now you made me happy.
Şimdi beni çok mutlu ettin.
Now you and I have got to make sure this crew is in a happy place.
Ve şimdi senle ben, tayfanın mutlu bir yerde olup olmadığından emin olmalıyız.
Oh, I am so happy, now that Judy has accepted my love
Ne mutlu bana, Judy aşkımı kabul etti!
# Now I'm so happy No sorrow in sight
# Now I'm so happy No sorrow in sight
Right, now, everybody happy?
Şimdi! Herkes mutlu mu?
The killer took out a cut-throat razor and as he cut his throat open, he whispered, "Now are you happy, old man?"
Katil, usturasını çıkarıp boğazını kesmiş ve fısıldamış : "Şimdi mutlu musun ihtiyar?"
The happy face Matthew had loved, now, was nothing but slush
Matthew'un sevdiği mutlu yüz sulu kardan başka bir şey değildi artık.
I know that I'm not happy right now, like, not in this particular conversation or whatever, but overall, I'm a very happy person, you know?
Şu anda mutlu olmadığımı biliyorum... Şu konuşmayı yaparken mutlu olmadığımı biliyorum... Ama genel olarak bakarsan çok mutlu birisiyim.
From what I overheard, we both wanna take out the same wedding, which makes us kindred spirits, and now that you're down for the count, I'm more than happy to pick up where you left off.
Duyduğum kadarıyla, ikimizde bir düğün mahvetmek istiyoruz ki bu da bizi aynı türden ruhlar yapar ve şimdi sen oyundan düştüğüne göre bıraktığın yerden devralmaktan mutluluk duyarım.
And right now she's happy because her father's back in her life.
Ve şu anda o mutlu. Çünkü babası tekrar hayatında.
♪ Answer me now and this makes you happy?
Ve bu seni mutlu mu ediyor?
Happy now?
Şimdi mutlu musun?
Now, I'm... I'm happy you're having sex with someone, Z.
Birileri ile ilişki yaşadığın için senin adına çok sevindim Z.
Now, as key players, I need you up to speed on every aspect of the program, not just the sudden influx of happy, delicious stoners in your neighborhood.
Önemli oyuncular olarak programı hızlandırmanızı ve mutlu lezzetli, kafayı bulmuş bir toplum yapmanızı istiyorum.
"I'm so happy right now."
"Şu anda çok mutluyum."
Now that I have you back, I want you happy.
Madem seni geri aldım, mutlu olmanı isterim.
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66