Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ H ] / He will die

He will die перевод на турецкий

722 параллельный перевод
If he attempts to rise, he will die.
Kalkmaya yeltenirse ölür.
"If a king of the House of Herod harms the Messiah, he will die in agony." What prophecy?
Ne kehaneti?
He fears if he harms him, he will die in terrible pain like his father.
Ona zarar verirse, babası gibi korkunç acılar çekerek öleceğinden korkuyor.
He will die!
O ölecek!
He will die.
O da ölecek.
He will die first.
Önce ölür.
Ostap was born a Cossack, he will die a Cossack.
Ostap Kazak olarak doğdu ve Kazak olarak ölecek.
- So he will die soon? Yes, they say he will die soon.
Evet, yakında öleceğini söylüyorlar.
If he lives to ride even a mile closer to home he will die as a man should.
Eğer topraklarına doğru bir mil gidecek kadar yaşasa bile bir erkek gibi ölmüş sayılır.
He will die with the rest.
Geri kalanıyla ölecek.
He will be bedridden for seven years. Then he will die.
Yedi yıl süresince yatalak kalacak... ve sonra ölecek.
He will die.
O ölecek.
He will die of natural causes on July 11, 1956.
11 Temmuz 1956'da doğal nedenlerden ölecek.
He will be examined. If he is lying, he will die.
Soruşturulacak, yalan söylerse, ölecek.
He will die as the apaches meant for him to die.
Apache'ler onun ölmesine karar verdiler.
However, if we are to recover him, we must catch him at the precise moment, or he will die.
Ama, onu kurtaracaksak, tam zamanında yakalamalıyız, yoksa ölür.
Even when she tells him he will die anyway, he still admits his guilt. Write that.
Her türlü öleceği söylense bile, yine de suçunu kabul ediyor.
- He will die of a terrible death.
- berbat bir şekilde ölecek.
He will die at midnight.
O, gece yarısı ölecek.
In a few moments he will think of the funniest joke in the world... and as a result he will die laughing.
Birazdan dünyadaki en komik fıkrayı düşünecek ve sonuçta gülmekten ölecek.
The death in his wound will spread to his belly. He will die.
Zaten bacağındaki yara onu öldürecek.
Upon going through his papers, a sensational will for this eccentric man was found to the effect that the person in whose arms he would happen to die was to become the sole heir to his enormous fortune.
Kişisel belgeleri incelendiğinde, bu ilginç adama ait sansasyonel bir vasiyet bulundu ki vasiyet, onun kollarında öldüğü kişiyi, muazzam servetinin biricik varisi yapıyordu.
If he be strong enough and favored by the gods, the flames will consume themselves and die.
Eğer yeterince güçlüyse ve tanrıların lütfuyla, alevler onları kül edip öldürecektir.
- Oh, he'll die, will he?
- Ya, ölür demek?
I'faith, if he be not rotten before he die, he will last some eight year, nine year.
Eğer ölmeden çürümemişse, 8-9 yıl kadar dayanır.
If I die, where will he be?
Ben ölürsem, ona ne olur?
He said, Mummy, you won't ever die, will you, Mummy?
Demişti ki : Anneciğim, hiç ölmeyeceksin, değil mi, anneciğim? - Ne tatlı.
No matter what you feel about him, he'll die at the end of a rope, and if you follow him, so will you.
Onun için ne hissettiğinin önemi yok sonunda ipe çekilp ölecek ve onun peşinden gidersen, sen de ölürsün.
He has six horses, and two squaws, but one old and will soon die.
Altı atı ve iki karısı var, ama biri yaşlı veya yakında ölecek.
Let him not die, for he will live and laugh at this hereafter.
Sonradan güler bunlara, yaşarsa.
You will die in agony as he did.
Onun gibi büyük acılar içinde ölürsünüz.
When we go into battle again, not one of my boys will die because he's a straggler.
Tekrar savaşınca adamlarımdan hiç biri geride kaldı diye ölmeyecek.
- Will he die?
- Ölecek mi?
If he should die - He will not die.
- Ya ölürse? - Ölmeyecek.
No... he will not die.
Hayır... O ölmeyecek.
Many will die, and he will be responsible.
Bir çoğu ölecek. Bunun da sorumlusu kendisi olacak.
Let him jump so that he will fill the sacs along his backbone with air and then he cannot go deep to die. "
Zıplasın ki sırtının etrafındaki keseler havayla dolsun. Böylece ölmek için derinlere gidemesin. "
He will go to Palestine with me, or here on this ship, we will die together.
Benimle Filistin'e gelecek ya da bu gemide beraber öleceğiz.
If God ordains that man should die without a fight then why does he give us the will to live?
Tanrı insanın ölüme teslim olmasını istiyorsa, neden bize yaşama isteği versin?
Simply that you are to assign me my assassin, but only he and i will know the way that i'm to die.
Bana bir cellat tayin edeceksiniz ve hangi yöntemle öleceğimi sadece o ve ben bileceğiz.
He quit believing in the pigheaded, totally unreasonable will not to die.
Hayatta kalma arzusuna inanmayı bıraktı.
If I die, I will come to warn you about the penalties a sinner faces after he dies.
Ölürsem, bir günahkarın öldükten sonraki şekliyle,... cezalar hakkında seni uyarmaya geleceğim.
This doctor knows that each patient he places in the holding section will be left to die in pain without drugs.
Bu doktor, bekleme bölümüne gönderdiği her hastanın... ilaç verilmeden acı içinde ölmeye bırakılacağını biliyor.
He wants the bodies of every German man, woman and child to feed on the funeral pyre on which he himself will eventually die in Wagnerian glory.
Erkek, kadın ve çocuk tüm Almanların cesetlerinin üzerinde Wagner tarzı bir ihtişamla öleceği bir cenaze yığını oluşturmasını istiyor.
If we're not allowed access to our medical equipment, Harry Mudd will die. He will cease to function.
Eğer tıbbi malzemelere ulaşamazsak, Harry ölür.
He who believes in me, will never die.
İnanan ruhlar asla ölmez.
He will wander and die.
Ölene kadar dolanacak orada.
Since Tyree won't fight, he will be one of the first to die.
Tyree savaşmayacağı için, ilk ölenlerden biri olacak.
He will never die.
Onu öldüreceğim.
Perhaps your hands will shake and he too will die under your knife.
Belki de ellerin titremeye başladı ve o da senin masanda ölecek.
Then remember he will need a new master to care for him when I die.
Evet, haklısın ama ben ölünce onu birinin sahiplenmesi gerek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]