Hiro перевод на турецкий
848 параллельный перевод
Hello, Hiroshi.
Hiro-chan, merhaba.
What's wrong?
Ne oldu, Hiro-chan?
What's wrong, Hiroshi?
Hiro-chan, ne oldu? İyi değil galiba.
Shall we go, Hiroshi?
Hiro-chan, dönelim mi?
Get on my back?
Hiro-chan, sırtıma biner misin?
How nice!
Ne şanslısın, Hiro-chan!
Here we are.
Hiro-chan, geldik.
I could afford only one.
Çok pahalı, sadece Hiro-chan'a bir tane alabildim.
What's wrong, Hiroshi?
Ne oldu, Hiro-chan?
Hiroshi!
Hiro-chan!
Be strong, Hiroshi!
Hiro-chan! Kendine gel, Hiro-chan!
Hiroshi's sick.
Hiro-chan nedense birden...
I'm sorry, Hiroshi.
Özür dilerim, Hiro-chan.
Hiroshi, it's nice, isn't it?
Hiro-chan, iyi oldu, değil mi?
Hiroshi's in the hospital?
Zor günler geçirmişsin. Hiro-chan hastalanmış.
Aren't you sorry for Hiroshi?
Hiro-chan için üzülmüyor musun?
I'm sorry, but Hiroshi's better now, as you see.
Özür dilerim, ama Hiro-chan iyileşti.
I'm glad that Hiroshi's all right now.
Hiro-chan'nin artık iyi olduğuna sevindim.
Be careful, Hiroshi!
Dikkatli ol, Hiro-chan!
Hiroshi will grow up very soon.
Hiro-chan yakında büyüyecek.
Hiroshi, hurry.
Hiro-chan, acele et.
Come, Hiroshi.
Hiro-chan, bak kim var?
He's your dad.
Baban, Hiro-chan.
Your mom home?
Hiro-chan, merhaba. Annen evde mi?
Don't tell him Hiroshi got sick.
Hiro-chan'nin hastalandığını söyleme.
What's wrong?
Hiro-chan, ne oldu?
Hiroshi waited for you... until late last night.
Hiro-chan babamla oynarım diye gece geç saatlere kadar bekledi.
Hiroshi will grow up soon.
Hiro-chan yakında büyüyecek.
The Swami battles Hiro Samuto.
" Swami, Hiro Samuto'ya karşı.
HlDEO MUROTA HlROYUKl SANADA MAYUMl ASANO lCHlRO NAKATANl
HIDEO MUROTA - HIRO YUKI SANADA MAYUMI ASANO - ICHIRO NAKATANI
Ah, may I introduce you...
Size eşim Prenses Hiro Saga'yı..
my wife, the Princess Hiro Saga
takdim edebilir miyim?
What's with Hiro?
Hiro kaçıncı?
Lead scorer for the Commandos Number 7, Hiro Seno, is in the pit with engine trouble.
Komandoların en çok sayı yapan oyuncusu 7 numara, Hiro Seno, şu anda motor problemi yüzünden dışarıda.
Is it just despair? Hiro here!
Hiro burada!
Hiro!
Hiro!
Where's Hiro?
Hiro nerede?
Hey, Hiro...
Hey, Hiro...
Jeez, Hiro! Just tell them there's no one here!
Hiro, burada kimse yok de sadece!
Hiro? !
Hiro?
It is NOT, Hiro!
Hiç de bile, Hiro!
Hiro...
Hiro...
I'm worried about Hiro.
Hiro için endişeleniyorum.
Cut it out, Hiro!
Tamam artık, Hiro!
It's Hiro!
Bu Hiro!
Hiro? !
Hiro mu?
C'mon, Hiro... join us!
Haydi ama Hiro... Bize katıl!
I think you're just a coward, Hiro!
Sen bir ödleksin Hiro!
Who gives a damn what you think about Hiro? !
Hiro hakkındaki düşüncelerini, kendine sakla!
Hiro, don't!
Hiro, yapma!
Don't do it, Hiro!
Yapma Hiro, vazgeç!