Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ H ] / Hold on now

Hold on now перевод на турецкий

1,222 параллельный перевод
Let's see if he can hold on now!
Bakalım şimdi tutunabilecek mi?
Hold on now.
Durun bir dakika.
It's not a bladder infection or even a busted mouse... -... but there might be a chance. - Hold on now.
Mesane iltihabı ya da fare değil ama bir ihtimal olabilir.
- Just hold on now.
- Sıkı tutun şimdi. Tutunayım mı?
Now a lot of these hold on a second a lot of these cultural crimes I've been complaining about can be blamed on the baby boomers.
Şimdi bunların durun bir saniye bu şikayet ettiğim kültürel suçların çoğunu yeni neslin üzerine atabilirsiniz.
Now, where on Earth did you learn to hold a cauterizer like that?
Damar yakmayı kimden öğrendin?
Now, hold on a second...
Bir tane olabilir.
Now hold the opening of the bladder firmly on the tube.
Şimdi idrar kesesinin açılışını sıkıca tüpten tut.
Now hold on, you pipsqueak!
Şurada bekle, ufaklık!
Whoa, hold on now!
Olduğun yerde kal!
- Now hold on a second, hot pants.
- Tamam, dur biraz, ateşli piliç.
Now hold on tight.
Şimdi sıkıca tutun.
- Now, hold on.
- Sıkı tutun.
There goes them fuckin'barneys right now with his skiing'trip. - Hold on.
Tatile gidecek olan züppe de buradaymış.
Hold on now.
Dur bakalım.
Now, hold on there, cousin.
Orada dur bakalım kuzen her zaman söylediğim gibi..
Matter of fact, she's on her way over here right now. Hold on.
Aslında birazdan burada olacak.
Come on. Hold on. We've got him now.
Çıkardık onu.
Now hold on!
Sıkı tutun!
Now hold on to the railing.
Küpeşteye tutun.
Now, hold on a minute, Mr. Orbison.
Dur bakalım bir dakika Bay Orbison!
Now, just hold on.
şimdi, herkes geri dursun.
Now, can you hold on while we take him upstairs?
Onu yukarı götürürken öyle kalabilir misiniz?
Now, hold on.
Şimdi bir durun.
- Yeah! - Now, hold on a minute, missy.
Bekle bir dakika, küçük hanım.
Now, hold on, Sid.
Bir dakika Sid.
- [Chattering] Now, hold on.
Durun.
Now, hold on.
- Bekle bir dakika.
Well let's just put a hold on that right now.
Aslında, onu şimdilik biraz bekletelim.
If you could hold on, I have a fax coming in now. I...
Hatta kalır mısın, bir faks geliyor.
Now, hold on. Hold on.
Durun, durun bir dakika.
Now, hold on there.
Hey dur bakalım.
Now, in the meantime, goddamn it, I wantyou to hold on until I get there.
Aynı zamanda, lanet olası, ben gelene kadar orayı tut.
- It's now or never! Hold on!
- Yarış bitmeden ASLA!
Hold on there now. I've some mighty news.
Sıkı dur sana müthiş bir haberim var.
Hold on to the mane now...
Yeleye tutun.
Now hold on to your cojones.
Şimdi sıkı dur bakalım.
Now, just for tonight can we put our rapid ascent into adulthood on hold?
Sadece bu geceligine yetiskinlige hızlı adım atısımızı durduralım?
Now, hold on.
Bekleyin.
- [Screams] Now hold on, Kang.
Dur orada, Kang.
Hold on tight to the neck now.
Boynundan sıkıca tut.
Hold on, now!
Dur, şimdi.
Now, hold on.
Bekleyin biraz.
Now hold on!
Dur şimdi!
All right now, hold on there.
Tamam şimdi, öyle dur.
Now, hold on just one second.
Sen dur bakayım bir dakika.
Hold on, now.
Sakin ol.
Now hold on.
Durun bir dakika.
"Dear bride, hold on to your heart now."
Sevgili geli, şimdi kalbini tut
Now, hold on a second.
Durun bir dakika.
- He's not wrong about that. - Now hold on.
O konuda pek yanıImıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]