How is this happening перевод на турецкий
103 параллельный перевод
How is this happening?
Bu nasıl oluyor?
How is this happening to me?
Bu nasıl olur?
- How is this happening?
- Bu nasıI başıma geliyor?
How is this happening?
Bu nasıl olabilir?
How is this happening so far from the ocean?
Okyanustan bu kadar uzakta bu nasıl oluşabilir?
HOW IS THIS HAPPENING?
Bu nasıl olur?
You know, how is this happening?
Bu nasıl olur dedim.
How is this happening?
Bu nasıl olabiliyor?
And how is this happening to me today?
Tüm bunlar bugün nasıl olabilir?
How is this happening?
- Bunlar nasıl başıma geldi?
How... how is this happening, Manohar?
Nasıl... nasıl olur böyle bir şey Manohar?
How is this happening?
" Bu nasıl oldu?
How is this happening?
Bütün bunlar nasıl oluyor?
Wait. How is this happening?
Bekleyin.
How is this happening, Doc?
- Bunlar nasıl oldu doktor?
- How is this happening?
- Bu nasıl oluyor?
How is this happening?
Nasıl oluyor ki bu?
How is this happening?
Bu nasıl olur?
We're only trying to find out how this is happening.
Sadece neler olduğunu anlamaya çalışıyoruz.
This is how I see it all happening, Michael.
Ben böyle olabileceğini düşünüyorum, Michael.
I don't know how this is happening... but it's me, Little Chief.
Bunun nasıl olduğunu bilmiyorum ama ben "Küçük Şef" im.
Well, while all this is happening, this whole time, all I can think about and all I can feel is how much I miss Tracy.
Bütün bunlar olurken tek düşündüğüm ve tek hissettiğim, Tracy'yi ne kadar özlediğimdi.
How... how is this, uh, happening?
Bu nasıl oluyor?
How is everything going for you with all this social change happening down here?
Buralarda süregelen çevresel değişimlerle senin aran nasıl?
I don't know how this is happening again.
Bilmiyorum bu tekrar nasıl olur.
How come this kinda thing is always happening'to us?
Çünkü ben çok umutsuzum.
And this is how we do when it's happening
Olanlar olurken biz böyle davranırız
I don't know how this is happening.
Bu nasıl oldu bilmiyorum. Ama işte...
So listen, I was thinking about everything and how great this is, but it's all happening so fast, and I was afraid that maybe you thought it was happening too fast.
Dinle, olanları düşünüyordum nasıl böylesine iyi olduğunu... fakat çok hızlı gelişmişti, korkuyordum... belki sende her şeyin hızlı olduğunu düşünmüşsündür.
The purpose of this meeting is not to assign blame but to arrive at a better understanding of how this happened and conversely, to avoid something like this ever happening again.
Bu toplantının amacı kimseyi suçlamak değil ama bunların nasıl olduğunu anlamak istiyoruz, ayrıca böyle bir şeyin yeniden olmasını engellemek de istiyoruz.
I don't understand how this is happening to me.
Anlamıyorum. Bu nasıl başıma geliyor.
How's this happening?
Ne biçim iş bu!
If this is happening all over town, how come we haven't heard it sooner?
Kasabanın her yerine yayılıyorsa, nasıl oldu da daha önce duymadık?
How is all this happening?
Nasıl oluyor bunlar?
I mean, how long is this gonna keep happening?
Bu daha ne kadar olmaya devam edecek?
I don't know how this is happening.
Nasıl böyle bir şey oluyor anlamıyorum.
How is this... all happening again?
Niye aynı şeyleri tekrar yaşıyorum?
How do you know any of this is happening at all?
Ne mâlum sırada senin olmadığın?
How is all of this happening?
Bütün bunlar nasıl oluyor?
We've got to figure out how this is happening again so we can stop it.
Bunun neden tekrar başladığını bulmak ve durdurmak zorundayız, bak..
How the hell is this happening?
bu nasıl olabilir?
This is not how this is happening.
Böyle olmaması gerekiyordu.
So how is anyone supposed to know this event is happening?
Öyleyse millet bu aktivitenin gerçekleştiğini nereden bilecek?
How great is this place, after 10 years you can still cruise it and know something's happening here?
10 yıl geçtikten sonra gezerken insan hâlâ burada dolapların döndüğünü anlayabiliyor. - Harika.
Another point goes to red team. - How is this still happening?
Kırmızı takım bir puan daha kazandı.
How is this even happening right now?
Bu nasıl oluyor ya?
But we need to find out how this is happening. Yes, of course.
- Yine de bunun nasıl olduğunu bulmalıyız.
I don't understand how this is happening.
Bu nasıl oluyor anlamıyorum.
If this concept of shared losses is what's connecting the unsub and the victims. How and where is it happening?
Eğer ortak kayıplar kurbanlarla şüpheli arasında bağ ise bunu nerede ve nasıl yapıyor?
I don't know how this is happening, but... I'm scared.
Nasıl oluyor bilmiyorum ama korkuyorum.
How did I reach this point where I no longer see what is happening around me?
Etrafımda olup bitenden bihaber iken, bu noktaya nasıl geldim?
how is it going 154
how is your family 18
how is she 970
how is he 1093
how is it 499
how is your father 39
how is your mother 26
how is your wife 20
how is everyone 28
how is it possible 62
how is your family 18
how is she 970
how is he 1093
how is it 499
how is your father 39
how is your mother 26
how is your wife 20
how is everyone 28
how is it possible 62