Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ H ] / How should i say

How should i say перевод на турецкий

157 параллельный перевод
more, let's see, how should I say...
daha çok, nasıl desem...
It may seem strange, but for so long now I've been cut off... how should I say?
Biraz garip gelebilir ama uzunca bir süredir - Nasıl desem?
Well, how should I say it...?
Şey, nasıl söylesem...?
Well... I'm sorry to change the subject, sir but, lately... oh, how should I say it the quality of koban... their poor manufacture well, people have been talking a lot about it.
Konuyu değiştirdiğim için özür dilerim efendim, ama son zamanlarda... nasıl söyleyeyim koban'ın kalitesi... üretimi kötü İnsanlar bu konuda çok konuşur oldular.
This is a high-security job, as you can well imagine... and we personally just don't feel that you meet our... oh, how should I say... our admittedly sometimes stringent screening process.
Tahmin edebileceğin gibi, bu iş yüksek önem derecesinde... ve de biz şahsen bu görüşme hakkında şey hissetmemeni... oh, nasıl anlatsam... bazen itiraflarımız sıkı bir şekilde perdeleniyor.
This is a high security job, as you can well imagine... and we personally just don't feel... that you meet our- - oh, how should I say- - our admittedly sometimes stringent screening process.
Çok iyi bildiğin gibi, bu iş yüksek güvenlik isteyen bir iş... biz de şahsen şey gibi hissetmemeliyiz... oh, nasıl söylesem- - olayları göründüğü gibi değerlendirmemeliyiz.
How should I say it?
Nasıl söyleyeyim peki?
This recording, how should I say it...
- Evet, ve bu kayıt... evet, bu... bizi ilgilendiriyor.
It's how should I say, the complicated human relationships?
Nasıl söylesem? İnsan ilişkileri çok karışık.
Like, for example, how should I say it - a serial novel, the works of Baudelaire.
Mesela nasıl söyleyeyim Baudelaire'ın eserlerinden bir roman dizisi yazabiliriz.
Well, how should I say this?
- Bunu nasıl söyleyebilirim?
How should I say this?
Nasıl diyeyim?
How should I say...
Nasıl desem...
We're not... how should I say, accustomed to this style of homicide.
Bizler, şey... nasıl desem bu tip bir cinayet şekline alışkın değiliz.
How should I say it?
Bunu nasıl söyleyeyim?
It was almost, how should I say, a murderous rage.
- Bu sanki, nasıl söyleyeyim cinai bir öfkeydi.
His parents are, how should I say, more modern.
Onun ailesi, nasıl desem... çok modern.
It's like... how should I say it?
Sanki şey gibi... Nasıl desem?
How should I say this?
Bunu nasıl söylemeliyim?
How should I say it?
Nasıl söylemeliydim?
How should I say?
Nasıl söylemeliyim?
My employer was a little... how should I say that... vexed at your disappearance.
Patronum ortadan kayboluşunuza... nasıl denir... biraz gücendi.
That's why all African-Americans newspeople learn to talk more. .. wha, how should I say... white.
Bu yüzden tüm Afro-amerikan spikerler şeye uğraşıyor.. beyazlar gibi konuşmaya
How should I say it, we're friends from childhood.
Nasıl söylesem, Çocukluğumuzdan beri arkadaşız.
I suppose I should say, how are you buddy? What's... what's cooking?
Ne... ne pişiyor?
I should report that which I say I saw, but know not how to do it.
Gördüklerimi anlatmaya geldim ; ama nasıl anlatsam bilmiyorum.
Or should I say how my friend Mac here sees it.
Daha doğrusu arkadaşımın orada ne gördüğünü anlatayım.
I have sat here in my room and made notes of the things I should say and how I should say them.
Odamda oturup, onlara neyi, nasıl söylemem gerektiğini not aldım.
But the lieutenant, didn't he say where he was going? How should I know?
Peki, teğmen nereye gittiğini söylemedi mi?
If, or perhaps I should say when, we take the Ant Hill... how long do we have to hold it before we can expect any support?
Ant Tepesini alabilirsek, ya da aldığımızda diyelim... destek gelmeden ne kadar süre savunmamız gerekecek?
I don't think you should say things like that, even if it's how you feel.
Yapma, George, denir mi hiç böyle şey.
How should I know what I'll say?
Ne söyleyeceğini nasıl bileyim?
Each human being is born with a certain... how should I say karma, I suppose...
İnsanoğlunun herbiri şüphesiz ki doğar...
right. i should definitely say you're suffering from severe personality disorder, sir sublimating itself in a lactic obsession which could get worse depending on how much money you've got.
Şiddetli kişilik bunalımı geçiriyorsunuz. Laktik obsesyonla süblimleşiyor ve paranıza bağlı olarak daha beter hale gelebilir.
- We will say, how should I call?
- Ya ben sana ne taksam?
I should just say how do you do.
Sadece bir merhaba diyeceğim.
- Or should I say, how much less?
- Ya da, ne kadar azı mı demeliyim?
I don't know how to say this, but maybe in this topsy-turvy world, they should take all the "sane" people and lock them up and let all the psychopaths out of the asylums to run the world.
Nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum ama belki de bu ters dünyada tüm "akıllı" insanları alıp, bir yere kapatmalı ve tüm psikopatları dışarı çıkarıp dünya yönetimine getirmeli.
Look, if you were sent out here to say you understand how I feel, that I should go back and work things out, you can save your breath, okay?
Bak buraya nasıl hissettiğimi anladığını söylemeye geldiysen geri dönüp içimi boşaltmam gerektiğini söylemeye nefesini yorma tamam mı?
How can I live if my enemies, who are many... believe I no longer possess the one sense that should be perfect... to a higher degree in me than in others?
Nasıl yaşayabilirim ki eğer sayısı çok olan düşmanlarım... bende herkesten daha iyi olması gereken mükemmel olması gereken bir yetinin eksik olduğunu bilirlerse?
I never knew how I should say my love.
Aşkımı nasıl ifade edeceğimi hiç bilemedim.
I don't quite know how to say this but now that we know about the accident that sent the ship back in time, we should be able to avoid it.
Ben bunu nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum. ama geminin zaman yolculuğu yapmasını sağlayan kaza hakkında bilgi sahibi olduk, şuan kazayı önlememiz mümkün.
- Should I be, Arthur? - How can you say such a thing?
Nasıl böyle bir şey söylersin?
Look how the black slave smiles upon the father, as who should say, "Old lad, I am thine own."
Bakın. Zenci köle babasına nasıl da gülümsüyor. Şöyle diyecekler.
AND I JUST CAN'T SAY ENOUGH ABOUT HOW PROUD WE SHOULD ALL BE OF MALCOLM FOR GETTING INTO THE GIFTED PROGRAM.
Ve Malcolm'un yetenekliler programına... girişinden ne kadar gurur... duymamız gerektiğini anlatamam.
Or maybe I should say "How do you do it?"
Daha doğrusu bunu nasıl yaptınız, diye sormam gerekiyor.
How else should I say it?
Peki, Sıçmam gerektiğini nasıl söylemeliyim?
And that's how you should be motivated, and whatever I say you should not care!
böyle motive olunmalı ve aslında söylediklerimin umrunuzda olmaması gerek
I say'gentlemen'because that is what members of the Pudding Club should strive to be, no matter how trying the circumstances.
"Beyler" dedim çünkü Pudding Kulübü'nün üyeleri durum ne kadar kötü olursa olsun bunun için çabalamalıdır.
It's my plan. I think I should have a say in how it's implemented.
Bu benim planım.Sanırım nasıl uygulanacağı hakkında söz sahibi olmam gerekir.
How should I say what I have to say?
Ben ne söylesem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]