I belong here перевод на турецкий
775 параллельный перевод
I belong here.
Buraya aidim.
I belong here.
Ben buraya aidim.
Besides, I belong here naturally.
Ayrıca, ben doğuştan sizdenim.
This is my country and I belong here.
Burası benim kasabam ve ben buraya aidim.
I don't want to seem rude, but I don't think I belong here.
Kabalık etmek istemem ama buraya ait olduğumu düşünmüyorum.
I belong here.
Burada kalıyorum.
I belong here as much as you and more than Dave.
Senin kadar, hatta Dave'den fazla aidim buraya.
Look, boy, I belong here!
Bak canım, benim yerim burası!
- I BELONG HERE. DON'T YOU U N DERSTAND THAT?
Bak, muhtemelen hastasın, hayal görüyorsun.
I BELONG HERE. NOW, LOOK, YOU'RE PROBABLY S ICK.
Sana zarar vermek istemiyorum.
I belong here.
Ben buraya aitim.
I don't think I belong here.
Sanırım burası bana göre değil.
- I don't think I belong here.
- Buraya ait olduğumu sanmıyorum.
On the contrary I belong here completely and utterly. I'm home.
Aksine ben tamamen buraya aitim ve kesinlikle evimdeyim.
Father, I don't really belong here.
Kendimi buraya ait hissetmiyorum.
Maybe the horse does belong to Chickenfoot here, but I didn't steal it.
ama ben onu çalmadım.
Oh, no, I don't belong here.
Olmaz, buraya ait değilim.
Well, you know, this is where I belong... Coming back here to stay someday.
Ait olduğum bu yere... birkaç günlüğüne kalmaya geldim.
I don't belong here.
Buraya ait değilim.
She knows I belong right here.
Buraya ait olduğumu biliyor.
All my life, I've known I didn't really belong here.
Buraya ait olmadığımın her zaman farkındaydım.
Oh, no, I don't belong here.
Olmaz, ben buraya ait değilim.
Every member of the family to a cadet branch of which I have the honour to belong is buried here in the family vault.
Parçası olmaktan gurur duyduğum ailemizin her bir ferdi burada aile mezarlığımızda gömülüdür.
When he comes back from the mine he'll find me here, where I belong.
Madenden döndüğünde beni burada, ait olduğum yerde bulacak.
I mean, you don't belong around here.
Buraya ait olmadığını söylüyorum.
I don't belong here.
Ben buraya ait değilim.
Mr. Leiningen thinks I don't belong here.
Bay Leiningen buraya ait omadığımı düşünüyor.
I don't belong here, Anne, neither do you.
Ben buraya ait değilim, Anne, sen de öylesin.
IT'S LIKE I DIDN'T BELONG HERE,
Sanki buraya ait değilmişim gibi.
I don't belong to the house, I'm just here on business.
- Davamı sormaya geldim.
I come from God and do not belong here.
Tanrıdan geliyorum ve buraya ait değilim.
- I really don't belong here.
- Gerçekten buraya ait değilim.
But I don't belong here either, that's for sure.
Ama kesin olan şu ki buraya da ait değilim.
- I don't belong here any more.
- Artık buraya ait değilim.
I mean, someone you belong to... someone who cares about you... someone you're crazy about and who you'd hate yourself if you hurt her... and all you want to do is be with her always, only... and... Here.
Senin de ait olacağın biri seni önemseyen biri delicesine sevdiğin ve asla incitmek istemeyeceğin birisi hep onunla olmak isteyeceğin, yalnız onunla işte.
The fact that I am here proves that I do not belong in bed.
Burada olmam, yatmam gerekmediği anlamına geliyor.
- But I don't belong here. - Mm-hm.
Ama ben buraya ait değilim.
You belong here, and I belong up north.
Sen buraya aitsin, ben ise kuzeye.
I want you here where you belong!
Ait olduğun yerde, burada kalmalısın!
I don't belong here!
Buraya ait değilim!
I came here looking for adventure... and I certainly found that... but I don't belong here.
Buraya macera olsun diye geldim ve macera da yaşadım ama buraya ait değilim.
I can tell you don't belong here.
Hiç buraya ait birine benzemiyorsun.
Next time I'm here, I expect to see all these darkies out in the fields where they belong.
Bir daha buraya geldiğimde, bütün bu zencileri tarlada çalışırken görmek istiyorum.
I put these away, but they belong in here now.
Bunları kaldırmıştım. fakat şimdi onlar buraya ait.
Either I'm here tonight where I belong to welcome those people, or I'm never setting foot in this house again!
Ya o gece ait olduğum yerde olur onlara hoş geldin derim ya da sonsuza dek bu eve adımımı atmam.
I don't belong here.
- Ben buraya ait değilim.
It's like I don't belong here.
Sanki buraya ait değilim.
I figure most of you guys belong here.
Anlıyorumki çoğunuz buraya aitsiniz
I don't belong here.
- Buraya ait değilim.
I don't mean to be harsh, but he doesn't belong here.
Merhametsiz olmak istemiyorum, ama onun yeri burası değil.
Well, I think she doesn't belong here.
Neyse, onun buraya ait olmadığını düşünüyorum. Ne demek istiyorsun?
i belong to you 20
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20