I guess we are перевод на турецкий
303 параллельный перевод
I guess we are like animals Killing one another...
Tıpkı hayvanlar gibi birbirimizi öldürüyoruz.
I guess we are.
Sanırım mecburuz.
They say we're all poor and backward, and I guess we are.
Geri kalmış ve fakir olduğumuzu söylerler, ve sanırım öyleyiz.
Yes, I guess we are
Evet, sanırım öyle.
I guess we are.
Sanırım öyleyiz.
"In a sense, I guess we are what you might call smitten."
"Bir anlamda sanırım birbirimize vurulduk."
- I guess we are pretty well-known.
- Çok ünlüyüz galiba.
Yeah, I guess we are.
Evet, galiba öyle.
I guess we are 11, right?
Galiba 11 kişiyiz, değil mi?
I guess we are, too.
Sanırım bizde öyle.
- I guess we are going to the beach.
Benimle plaja geliyorlar!
- I guess we are.
- Öyle görünüyor.
I guess we are too, Bill.
- Sanırım biz de.
Then I guess we are going to do something.
- ve okulumuz kapanacak. - Bir şeyler yapmamız gerekiyor.
I guess we are different.
Galiba gerçekten farklıyız.
Neither was I. But I guess we are.
Ama sanırım tanışıyoruz.
Yeah, I guess we are.
Evet, sanırım öyle.
Yeah, I guess we are underpaid.
Doğru, az para alıyoruz.
I guess we are going on a voyage, after all, huh?
Bütün bunlardan sonra sanırım deniz yolculuğuna çıkıyoruz, huh?
- Yeah, I guess we are.
Evet tatlım.
- I guess we are.
- Sanırım öyle.
I guess there's no use my telling you folks... how glad we are to have you here.
Çocuklar sizleri tekrar burada görmenin ne kadar mutluluk verici olduğunu söylememize gerek yok sanırım.
I guess we have enough information to take your word for it... unless there are any objections.
Gerek yok. Sanırım sözünüze güvenecek kadar yeterli bilgiye sahibiz. Tabii itirazı olan yoksa.
Yes. I guess they are more important than we are.
Evet, sanırım bizlerden daha önemli
Well, what I can do and what I'd like to do are two different things, so I guess we'll just have to wait.
Yapmak istediklerim ve yapabileceklerim... farklı şeyler, o yüzden en iyisi bekleyelim.
I guess we can go in. You are going to learn to fish.
Sanırım içeri girebiliriz.Balık tutmayı öğreniyorsun
I guess maybe we are that kind of a girl.
Sanki o tür bir kızmışız gibi duruyoruz.
- I'm desperate. - Guess what? We all are!
Bakın küçükhanım, hepimiz gereğinden fazla şişmiş durumdayız!
- Guess what we are. - I know.
- Tahmin et biz neyiz?
I guess we Italians are just naturally...
Sanırım biz İtalyanlar yalnızca biraz...
Uh... you know, we all read about the possibility of a sale in Florida, and the guys are getting anxious to find out what's going on. - Mm-hm. - I guess I'm their representative.
Florida'ya satış olasılığını hepimiz okuduk ve takım ne olacağı konusunda giderek gerginleşiyor.
We hear from the news department only a few flights are landing at Stapleton Airport and with storms like this I guess the entire airport will be closed within the hour.
Merkezin haberlerine göre Stapleton Havaalanına yalnızca bir kaç iniş mümkünmüş ve fırtınanın gidişine bakılırsa sanırım havaalanı yakında kapanacak.
And already some of these new monasteries... or communities or whatever we've been talking about... are becoming institutionalized... and I guess even in a way, at times, sort of fascistic.
Ve bu yeni çıkan manastırların veya cemiyetlerin veya bahsettiğimiz şeylerin kimileri kurumsallaşmaya başladılar bile ve bunun böyle olması bir bakıma faşistçe geliyor.
Looks like we have company. I guess they are here to see me.
Sanırım misafirimiz var ve beni görmeye gelmişler
- I guess we all are.
- Hepimiz öyle.
Oh, well, I guess I can pretend the crumbs are sand and we're at the beach!
Ben de ekmek kırıntılarını kum olarak hayal edeyim ve sahilde hissedeyim kendimi.
I guess we're not as old as we thought we were, are we now?
Sanırım düşündüğümüz kadar yetişkin değiliz, değil mi?
Yeah, I guess we better face the fact - these two are inseparable.
Evet, sanırım gerçekle yüzleşmemiz gerek... bu ikisi ayrılmaz.
I guess we both are, huh?
İkimiz de öyleyiz, değil mi? Lori?
- Tamales are good, huh? I guess they knew we were comin'.
Sanırım geleceğimizi biliyorlarmış.
I guess we're about to find out what my limits really are.
Sanırım benim gerçek limitlerimi öğreneceğiz.
- What are we gonna do with him? - I guess we're just going to have to teach him to wear the ribbon.
- Galiba ona - bir kurdele nasıl takılır - öğretmek zorunda kalacağız.
I guess, but are we sure it's official?
Olur ama sonuçlar kesin mi efendim?
Well, I guess you could say that the robots we use are servants, in a manner of speaking.
Aslında, konuşma şekline göre, robotları hizmetimiz için kullandığımızı doğru.
I guess the war finally taught them that we are better together than apart.
Sanırım savaş onlara da birlikten kuvvet doğduğunu öğretmiş.
Sometimes, I guess it is easy to fool ourselves about who we are.
Sanırım bazen kendimizi kim olduğumuza dair kandırmak kolaydır.
I guess what it comes down to is- - What is that special something that makes us cry out, "Yes, we are meant to be together"?
Galiba şu noktaya geliyor : Evet, biz birlikte olmalıyız diye bağırmana neden olan özel şey nedir?
I guess they're sensing where we are and they rush in steel plating and weld it to the other side.
Sanırım nerede olduğumuzu hissedip diğer taraftan anında kaynak yapıyorlar.
I guess since we are the best men we ought to say something.
Sağdıçlar biz olduğumuz için birşeyler söylememiz gerekir.
I guess times change. Here we are, four years later, living just fine.
Zaman her şeyi değiştiriyor. 4 yıl sonra buradayız ve sadece iyi geçiniyoruz.
Yeah, I mean, I guess we kind of are.
Evet. Sanırım öyle.
i guess 8481
i guess we'll never know 42
i guess that's it 76
i guess so 1336
i guess i don't 28
i guess not 561
i guess it's okay 20
i guess i do 96
i guess it is 117
i guess what i'm saying is 33
i guess we'll never know 42
i guess that's it 76
i guess so 1336
i guess i don't 28
i guess not 561
i guess it's okay 20
i guess i do 96
i guess it is 117
i guess what i'm saying is 33