Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ I ] / I know it's difficult

I know it's difficult перевод на турецкий

346 параллельный перевод
Well, you know, i find it very difficult to believe that a girl of that sort should do such a thing.
Onun gibi bir kızın böyle bir şey yapmış olmasına inanmakta hayli zorlanıyorum.
- I know it's difficult, but now, look here- -
- Zor olduğunu biliyorum ama...
I know it's a little difficult, but... that's only because Dad's so crazy about you, and he's been away so long and missed you so terribly.
Zor olduğunu biliyorum, ama seni çok sevdiği için böyle uzun zamandır uzaktaydı ve seni çok özledi.
I know, it's difficult to understand but... but you'll see for yourself.
Biliyorum, anlaması zor. Ama gözlerinizle görmelisiniz.
I know how difficult it's going to be here where you can't find what you need.
İhtiyaçlarınızın elinizin altında olmadığı bu yerde zorluklarla karşılaşacağınızı biliyorum.
I know it's difficult to be an artist in this crudest of all possible worlds...
Demek istediğim, bu dünyada sanatçı olmanın zorluğunun ben de farkındayım ama...
Even if it's difficult, I know I must.
Zor olsa da, bunu başarmalıyım.
I guess it's kind of difficult to put a price tag on this kind of value received, Mark, but I want you to know that I intend to carry out my end of that bargain we made.
Sanırım, elde edilen bu türden bir değere bedel biçmek biraz zor, Mark, fakat yaptığımız pazarlıktan bana düşeni yapmaya niyetli olduğumu bilmeni isterim.
I know these things are difficult... but it is our obligation to determine the responsibility for this man's death.
Zor olduğunu biliyorum... Ancak bu adamın ölümünün sorumlusunu bulmak bizim görevimiz.
I know you don't understand me, but it's very difficult to even try to explain.
Beni anlamadığını biliyorum ama açıklamaya çalışmak bile çok zor.
I know it's difficult, Miss Doolittle, but try to understand.
Zor olduğunu biliyorum Bayan Doolittle, ama anlamaya çalışın.
- I know it's difficult for you... to get on with Frank Towns... but you've got to understand.
Biliyorum bu, sizin için çok zor... ama Frank Towns'u dinlemeniz gerekiyor bence. Bunu anlamalısınız o - o -
I don't know, it's not that difficult.
Bilmiyorum, o kadar zor değil.
Mr. Usakos, I know that it's difficult for an actor of your stature to be doing the smaller role of the American president.
Bay Usakos, sizin kariyerinizde bir aktör için Amerikan Başkanı gibi küçük bir rolde oynamanın zorluğunun farkındayım.
I KNOW, SIR, BUT IT'S GOING TO BE DIFFICULT.
- Zor olacak. - Dikkati başka yöne çekmeli.
I know it's difficult for you to understand, love, but people just don't get married at your age.
Anlaman çok zor aşkım biliyorum ama insanlar sizin yaşınızda evlenmezler.
I know that it's difficult... to have people like you to turn over a new leaf
Senin gibi insanların düzelmesi... zordur, bilirim
I know it must have been difficult for you but don't you see it's all over now?
Senin için zor olmuş olmalı ama artık bittiğini görmüyor musun?
I know, it's difficult to be a man.
Biliyorum, bir erkek olmak zordur.
I know it's a difficult task.
Zor bir görev olduğunu biliyorum.
I know it's difficult, but you have to eat it.
Zor olduğunu biliyorum ama yemek zorundasınız.
I know it's a difficult time for you, so I'll not intrude on your grief.
Kötü günler atlattınız, yaranızı deşmek istemiyorum.
I know it's going to be difficult for you but we've got to do it, do you understand?
Sana zor geleceğinin farkındayım ama buna mecburuz, anlıyor musun?
My dear girl, I know that it's difficult for you at times but as long as I me here you don't need to be afraid of anything.
Canım kızım, biliyorum bazen zor zamanlar geçiriyorsun ama ben burada olduğum sürece hiçbir şeyden korkmana gerek yok.
I know. It's difficult.
Zor olduğunu biliyorum.
I know it's a difficult task
Biliyorum bu çok zor bir görev
I know, I know it's been very difficult for you.
Biliyorum, biliyorum, senin için çok güç.
I sympathize with you and I know how difficult it is to be straightforward.
S ¡ z ¡ anliyorum... ve dürüst olmak ne kadar zordur b ¡ l ¡ r ¡ m.
I don't know, it's difficult to understand.
Hayır, bilmiyorum. Anlamak zor, fakat kente geri dönmeliyiz.
I know from experience, having played the lord's double for so long... that it's a difficult task.
Tecrübe ile sabittir Efendimizin dublörlüğünün zor bir iş olduğunu biliyorum.
Tell me, I don't mean to be forward, but was it, um, a difficult decision to, you know, come from a convent and everything, and guard your chastity, to decide to share the bed with Leopold before the wedding?
Size bir şey soracağım. Ama saygısızlık etmek istemiyorum. Evlenmeden önce Leopold'la aynı yatağı paylaşmak..... manastırdan gelen..... bakire bir kız olan sizin için biraz zor olmayacak mı?
Uh, I'm sorry, but it's just very difficult to imagine you in a little racing outfit, you know, burnin'rubber and suckin'up dirt.
Çok afedersin ama seni dar bir yarış kıyafeti içerisinde hayal etmek çok zor, bilirsin, lastik dumanı ve kir pas içinde.
I know it's difficult.
Zor olduğunu biliyorum.
I know how difficult it is for you, but it's really important.
Senin için ne kadar zor olduğunu biliyorum ama bu çok önemli.
I know it's difficult, but you must hold your temper.
Zor olduğunu biliyorum ama kendinize hakim olmalısınız.
I want to know why it's difficult for you.
İşte, görüyorsun. Senin için neden zor olduğunu bilmek istiyorum.
I know it's difficult at such a time, but..... if it's any consolation, we still have Mr. Holmes.
Biliyorum çok zor olmalı, ama.. ... en azından teselli olarak, hala Bay Holmes var.
I know it's difficult for you.
Senin için zor olduğunu biliyorum.
It's rather difficult to prepare for a mission I know nothing about.
Hakkında bir şey bilmediğim bir göreve hazırlanmak epey zor olacak.
I know it's going to be difficult, but I'll explain properly and you will understand.
Zor gibi gelebilir, ama sana açıklayacağım ve sen de anlayacaksın tatlım.
Only I know it's difficult to understand that he's still drinking, but he keeps trying.
- Biliyorum hala içiyor olmasını anlamak zor... ... Ama deniyor baba gerçekten...
You know, I think that even if you've had a relationship with someone or, let's say, especially if you've had a relationship with someone and you try and become friends afterwards it's very difficult.
Bence.. .. biriyle bir ilişki yaşamanıza rağmen.. .. veya şöyle diyelim, özellikle biriyle bir ilişki yaşadıysanız..
I would love it, if he would come here, but it's, you know, difficult.
Buraya gelebilmesini isterdim fakat, bilirsin, zor...
Just tell me. I know it's difficult.
Zor, biliyorum.
It's gonna be difficult for a little while, but, you know, I know we're gonna be friends again.
Kısa bir süre için zor olacak, ama, ben tekrar dost olacağımızı biliyorum.
I know it's a difficult time...
Zor bir zaman ama...
I know, it's difficult for all of us, but we need to put our personal feelings aside and focus on the good of the country.
Biliyorum, bu hepimiz için çok zor ama... duygularımızı bir kenara bırakıp... ülkenin çıkarlarına odaklanmalıyız.
I know it's difficult to see.
Görmenin zor olduğunu biliyorum.
I know it's difficult.
Arkadaşınızı bulmak çok zor.
Oh, well, I know it's difficult, but we need to know the exact words.
Biliyorum zor olmalı fakat tam olarak kelimeleri öğrenmeliyim
I know it's difficult operating in the dark. But right now I don't think I have any other choice.
Bilinmezde çalışmak zordur ama şu an başka seçeneğim yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]