I said now перевод на турецкий
2,523 параллельный перевод
I said now!
Hemen dedim!
Come on, killer. I said now!
Hemen dedim!
I said not now.
Şimdi olmaz dedim.
I know what was said at the time and Mr Bryant's sorry for it now.
O zaman denilenleri hatırlıyorum ve Bay Bryant bunlar için üzgün.
But like I said, I'm not interested in sports... Right now.
Ama dediğim gibi şu anda sporla ilgilenmiyorum.
The old men said : "Now I've seen everything."
Yaşlı insanlar, "Artık her şeyi görmüş olduk dediler."
I said Stark Tower is under attack right now.
Stark kulesi saldırı altında. .Şuan da.
I am gonna say something now that Meredith Baxter Birney has said in every TV movie I have ever seen.
Şimdi, Meredith Baxter Birney'in izlediğim tüm filmlerinde söylediği bir şeyi söyleyeceğim.
Now here's the part you can help me with- - the last thing I said to her was,
Şimdi son söylediğim şey... "Bunu tekrar yapabilir miyiz?" kısmına geldiğimizde...
Now I don't understand anything you just said.
Şimdi ben o dediğini hiç anlamadım bak ben sana diyivereyim konversiyon falan.
I said no, not now.
Hayır dedim, şimdi olmaz.
I had never said the things that I was feeling, and I didn't feel that I could say those things without making a complete ass of myself, pretty much like I am doing right now.
Ama hiçbir zaman gerçekten hissettiklerimi söyleyemedim ve gerçek hislerimi, şu an da olduğu gibi yani kendimi ahmağın teki gibi hissetmeden söyleyebileceğimi sanmıyorum.
You said you're not and I believe you for now.
Değilim dedin ve şimdilik sana inanıyorum.
Now, the old Jay would have said, "I wanted to be on a lake with a fishing rod and sunshine, not bobbing around at night in a swimming pool."
Eski Jay olsa "gölde, güneşin altında elimde oltayla oturmak istiyorum ben" havuzda boş boş sallanmak değil " derdi.
♪ I'm yours ♪... ♪ mmm ♪... ♪ then that time you went and said good-bye ♪... ♪ now I'm back and not ashamed to cry ♪... ♪ ooh, baby ♪... ♪ well, here I am ♪...
* Buradayım işte, imzalandım, mühürlendim, teslim edildim * * Artık seninim * * Giderken dedim elveda *
And after six minutes of infant CPR, I looked into the baby's eyes, and I said, "You live, now."
Yaptığım 6 dakikalık kalp masajından sonra bebeğin gözlerine baktım, ve "Artık yaşıyorsun" dedim.
And when his cigarette was finished, and we stopped talking, he said, "I think now I want to lie down."
Sigarası bittiğinde konuşmayı bıraktık, ve o bana, "Sanırım uzanmak istiyorum" dedi.
Well, I said it, and she freaked out, so now what am I supposed to do?
Neyse, diyeceğimi dedim ve o telaştan kafayı yedi. Şimdi ne yapmam gerekiyor?
I did not hear a word that you just said,'cause I can kinda see your party hats right now.
Az önce dediklerinin tek kelimesini duymadım çünkü şu an seni parti şapkasıyla falan görüyorum.
And my brother said I can play with the basketball any time I want now.
Ve abim bana basketbol topuyla istediğim zaman oynayabileceğimi söyledi.
Well, now, I said "please don't be passive-aggressive."
Dedim ki : "Lütfen, pasif-agresif olma."
Yes, I do, now that I've said it out loud.
Evet, farkındayım. Şimdi bunu yüksek sesle söyledim.
I said, now!
Size dedim!
Melody said you weren't in school and now I know why.
Melody okulda olmadığın söyledi, nedenini şimdi anlıyorum.
Now I said... let me go.
Beni rahat bırakın dedim.
When I said "now," I really meant it.
"Şimdi," dediğim zaman, Gerçekten o anlama geliyordu.
He said, "if I was to go out to the edge of the Universe " and then extend my staff to here, " that would now be the edge of the Universe.
Dedi ki ; " Eğer uzayın dışına çıkıp asamı buraya uzatabilseydim, evrenin sınırı asam olurdu.
because Adam had been missing now since Wednesday, and it was now Monday, and I said,
... Adam çarşamba gününden beri kayıp ve bugün pazartesi " dedim.
Oh, right, because I said she's innocent, and now you agree with me.
Tabii ya, çünkü ben o masum demiştim ve şimdi de sen benimle aynı fikirdesin.
No. I think you could've said something before now.
Bence önceden söylemeliydin.
Now, I know you said you were at the library.
Kütüphanede olduğunu söylediğini biliyorum.
Now I don't think that you said anything that'll really hurt you, but you could.
su ana kadar kendine zarar verebilecek bir sey söylemedin ama söyleyebilirsin.
Okay, um, I thought you said we shouldn't trust my feelings while I was using... I mean, I'm clean now.
Uyuşturucu kullanırken duygularımın gerçek olduğuna inanmadığını söyledin.
Now I can't reach him on his cell, so I don't know where he is, but he's going to come because he said he'd come.
Şimdi telefonuna ulaşamıyorum. Nerede olduğunu da bilmiyorum ama gelecek, çünkü geleceğini söyledi.
# And what would you say if I called on you now # # and said that I can't hold on? # - Sorry, man, I...
- Üzgünüm dostum ben...
Now having said that, I think there are other factors that have influenced Islamic attitudes towards Jews but I think that was certainly one of them.
Tabii ki de bir çok faktör Yahudilere karşı olan İslami tepkileri etkiliyor ; ama kesinlikle bu da onlardan biri.
You said I'm no use to you now.
Artık işine yaramayacağımı söyledin.
- I said, not now. - Utinni!
- Şimdi değil dedim sana.
I know what you said just now with a boar's head in your hand.
Elinde o sığır kafasıyla neler dediğini biliyorum.
Well, if I never said it, I'll say it now.
Daha önce söylemediysem, şimdi söyleyeyim :
Now, I said, I'll do what I can.
Diyorum ki, ne yapabileceğime bir bakarım.
Sarah, he said that we're not friends anymore, so how am I supposed to help him now?
Sarah, artık arkadaş olmadığımızı söyledi. Ona nasıl yardım edebilirim ki?
I trusted you. You said you would never lie to me, and now you've humiliated me in front of the entire school!
Sana güvenmiştim. "Sana asla yalan söylemem" demiştin ama şimdi beni tüm okulun önünde küçük düşürdün.
I said come with me, right now!
Sana benimle geliyorsun dedim!
I said come with me, right now!
Sana benimle geliyorsun dedim! Yürü hadi!
I have my own place now and said he'd help me.
Şimdi kendi yerim var ve o bana yardım edebileceğini söylemişti.
Last night, I felt contractions and the doctor said that the baby could come any day now.
Dün gece birkaç kasılma yaşadım ve doktor bebeğin her an gelebileceğini söyledi.
Now a 911 caller said a woman was screaming at this address.
911'i arayanlardan biri bu adreste bir kadının çığlık attığını söylemiş.
But... Now that I'm not stupid anymore, my parents said it's, uh, okay if I come back for trick-or-treating.
Ama artık aptal değilim ailem cadılar bayramı için gelmemin sorun olmayacağını söyledi.
Now, I thought earlier you said that both of your bunkmates were killed.
Şimdi, daha önce ranza arkadaşının ve bütün arkadaşlarının seni komaya sokan patlamada öldüğünü söylemiştin..
♪ Now, I said bow out, leave ♪
Ertesi sabah.
i said 6904
i said yes 136
i said okay 48
i said no 690
i said don't move 33
i said go home 16
i said i don't know 41
i said enough 36
i said stop 168
i said i would 56
i said yes 136
i said okay 48
i said no 690
i said don't move 33
i said go home 16
i said i don't know 41
i said enough 36
i said stop 168
i said i would 56
i said wait 33
i said i'm sorry 104
i said i'm fine 68
i said nothing 76
i said to him 70
i said go 69
i said stop it 59
i said to her 39
i said that's enough 43
i said to myself 122
i said i'm sorry 104
i said i'm fine 68
i said nothing 76
i said to him 70
i said go 69
i said stop it 59
i said to her 39
i said that's enough 43
i said to myself 122
i said go away 28
i said not now 30
i said that 196
i said it first 38
i said get out 84
i said shut up 121
i said it 310
i said so 46
i said good 17
i said drop it 37
i said not now 30
i said that 196
i said it first 38
i said get out 84
i said shut up 121
i said it 310
i said so 46
i said good 17
i said drop it 37