I was wrong перевод на турецкий
8,304 параллельный перевод
Well, I was wrong to be sleeping with you, given I was a lesbian.
Seninle yatmakla hata ettim. Malum, lezbiyendim.
Well, guess I was wrong. Here.
Demek ki yanılmışım.
Sorry, I was wrong guy
Üzgünüm karıştırdım galiba.
I was wrong earlier.
Önceki söylediklerimde yanılmışım.
I was wrong for following Pope.
Pope'u takip etmek hataydı.
I was wrong about that.
Bu konuda yanılıyordum.
I told you I was wrong.
- Yanıldığımı söyledim. O...
I was wrong.
Yanılmışım. Çoğu senin sayende.
I was wrong, Watson.
Yanılmışım, Watson.
If I was wrong about you, then.. .. you would've definitely said something that day.
Senin hakkında yanılmış olsaydım o gün ağzını açıp bir şeyler derdin.
But I was wrong.
Ama yanılmışım.
I was wrong.
Yanıldım.
Sarge, I was wrong.
Çavuş, yanılmışım.
Well, I was wrong.
Yanılmışım.
Well, as it turns out, I was wrong.
Görünüşe göre yanılmışım.
I really think I was wrong.
Yanıldığımı düşünmüştüm.
I was wrong about you, Mr. Specter.
Sizin hakkınızda yanılmışım Bay Specter.
I was wrong about this one, okay?
- Bunda yanılmışım tamam mı?
I guess Claude was right and I was wrong.
Claude haklıymış da ben yanılıyormuşum.
I was wrong.
Hatalıydım.
I was wrong.
Yanılmışım.
I-I need to tell her that-that I-I love her and I was wrong and I want to spend my life with her.
Onu sevdiğimi ve yanıldığımı, hayatımı onunla geçirmek istediğimi söylemeliyim.
And I was wrong.
Ve yanılmışım. Ben...
I've been watching you. I saw you casting a sleeping spell, And my gut said something was wrong.
Seni uyku büyüsü yaparken gördüm ve içimden bir ses bir şeylerin yanlış gittiğini söyledi.
I knew there was something wrong with her.
O kadında bir sorun olduğunu biliyordum.
I was, like, so wrong.
Hata yapmışım.
I have no idea why I asked you out that night, but... it was wrong.
O gece neden senden beni yemeğe götürmeni istediğimi bilmiyorum ama yanlış bir şeydi.
Was I wrong?
Yanıldım mı?
Was i wrong, brother?
Yanlış mı yaptım, kardeşim?
Gerrit and I, we knew something was very wrong, and we were trying to figure out, and like, " What is it?
Gerrit ile ben, onda kötü bir şey olduğunu biliyorduk ve anlamaya çalışıyorduk. " Ne bu?
I was the only girl with three older brothers who could do no wrong.
Her şeyi kusursuz yapan üç abisi olan tek kızdım.
I think it was a case of Paul just pmving them wrong, which was a doddle.
Onların hatalı olduğunu kanıtlamak Paul'un davasıydı, çocuk oyuncağıydı.
I knew it was the wrong size, but he wouldn't listen.
Yanlış boyutta olduğunu biliyordum ama o beni dinlemedi.
- Charlie, was I wrong?
- Charlie, hatalı mıyım?
I was so wrong.
Hata yaptım.
- I was wrong about him.
Jodi, insanları anlıyorsun.
I thought he understood, but I was obviously wrong.
Anladığını sanmıştım ama anlaşılan yanılmışım.
I know it was wrong.
Hata yaptığımı biliyorum.
I now believe that though my father was right about... about the nature of the threat that hangs over all of us, he... he was entirely wrong in his moral mathematics.
Şu an babama inanmasam da... bu üzerimizdeki doğal tehdit hakkında... ölüm hesabında çok haksızdı...
I was wrong.
Hatalıyım.
I knew some of the boys, but they didn't look - - something was wrong.
Bazılarını tanıyorum ama onlar sanki...
I knew something was wrong.
Bir sorun olduğunu biliyordum.
I told Monica there was something wrong with him, that he was troubled.
Monica'ya bu çocukta ters bir şeyler olduğunu söyledim. Rahatsız birine benzediğini.
And, right or wrong, there was no way I was going to let anything else keep this day from happening.
Ve doğru ya da yanlış, başka bir şeyin bugünü mahvetmesine izin vermeme imkan yoktu.
It turns out everything I did was right, and everything Brad did was wrong.
Meğer benim yaptığım her şey doğruymuş Brad'in yaptığı her şey yanlışmış.
I knew something was wrong.
Bir şeylerin yolunda olmadığını biliyordum.
I don't believe there was anything wrong with the way it was before.
Eski halinde bir sorun olduğunu düşünmüyordum.
I was the one that was wrong.
Hatalı olan benmişim.
I just feel so stupid. I knew something was wrong. You're not stupid.
kendimi aptal gibi hissediyorum birşeyin yanlış olduğunu biliyordum sen aptal değilsin obir yalancı o yüzüğü buldum ve... bütün şifrelerini değiştirdi.
I'm not wrong often, but I was about you.
Pek fazla yanılmam ama senin hakkında yanılmışım.
Hey, so, I realize the paint was all wrong.
Boyanın komple yanlış olduğunu anladım.
i was wrong about you 83
i was wrong about that 16
i was 6414
i was wondering 516
i was born ready 48
i was just thinking about you 101
i was born here 96
i wasn't listening 61
i was born 51
i was here 250
i was wrong about that 16
i was 6414
i was wondering 516
i was born ready 48
i was just thinking about you 101
i was born here 96
i wasn't listening 61
i was born 51
i was here 250
i was thinking about you 32
i wasn't paying attention 53
i was just wondering 282
i wasn't born yesterday 35
i was just kidding 166
i wasn't 1177
i was kidding 211
i wasn't thinking straight 33
i wasn't expecting that 35
i was just passing by 33
i wasn't paying attention 53
i was just wondering 282
i wasn't born yesterday 35
i was just kidding 166
i wasn't 1177
i was kidding 211
i wasn't thinking straight 33
i wasn't expecting that 35
i was just passing by 33