Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ I ] / If he's here

If he's here перевод на турецкий

1,613 параллельный перевод
Because if it gets too stressful in here, then the baby is born into a stressful environment, and then he's wired for stress for the rest of his life.
Çünkü burası çok stresli olursa bebek stresli bir ortamda doğmuş olur, sonra da hayatı boyunca stresle mücadele eder.
Well, if it makes you feel any better, I'm glad he's not here.
Kendini iyi hissedeceksen gelmediğine sevindim.
But I tell you, he wouldn't be running around here like a king if his uncle didn't own the place, that much I know.
Ama sana şunu söyleyeyim, dayısı buranın sahibi olmasaydı burada kral gibi gezemezdi, o kadarını biliyorum.
Everyone knows that if something serious happens here, he's the only one who'll know how to function.
Herkes biliyor ki, eğer burada ciddi bir şeyler olsaydı, O bu görevde bir tanedir.
If we don't give him the money he's gonna tell everybody here... the most intimate details of their sex life.
Ona parayı vermezsek, herkese seks hayatının en ince detaylarını bile anlatacak.
It's best if he stays here tonight.
İyisi bu gece burada kalsın.
It must be pretty bad if he's driven all the way out here.
Buraya kadar tüm yolu teptiyse kendini oldukça kötü hissediyor olmalı.
Mr. Jourdain... your wife's lover, what would you do if he were here right now?
Bay Jourdain karınızın aşığı... şu an burada olsa ne yaparsınız?
Cissé or not, if he's not here in a minute, I'm starting the match.
Cissé gelsin ya da gelmesin. Maçı bir dakika sonra başlatıcam.
Look here, my dear Miss or Madam, my husband is a seriously ill man, He's got a weak heart and an enlarged prostate and if you want to have him on your conscience.....
Pekâlâ, sevgili hanımefendi, kocam ciddi sağIık problemleri olan biridir. Zayıf bir kalbi ve büyüyen bir prostatı vardır, eğer kendini suçlu hissetmesini istiyorsanız,...
Tell him to come up here and help, if he's so impatient.
O kadar sabırsızsa gelsin de yardım etsin o zaman!
If he doesn't live here, please tell me, or he's gone somewhere else... ('spaks Polish. )
Burada değilse, nereye gittiğini söyleyebilir misiniz?
I think he's gone, but it might be safer if we stay in here for a while.
Sanırım gitti, bir süreliğine burada kalmamız daha güvenli olabilir.
If he's not here, who's gonna take care of me?
Gelmezse, bana kim bakacak?
If he didn't tell his wife where he was living what exactly are we doing here?
Eğer karısına nerede yaşadığını söylemediyse burada tam olarak ne işimiz var?
If anyone here is a Judas, he's dead!
Eğer burada bir hain varsa, kendini ölmüş bilsin!
On the way here, Father Cassidy told me that he's decided to go ahead and perform the exorcism now even if it means putting his soul at risk.
Yolda, Peder Cassidy bana şeytan çıkarmayı şimdi yapmaya karar verdiğini söyledi bu ruhunu tehlikeye atmak anlamına gelse bile.
And I would like it even more if you had it back here by the time he checks out.
Ayrıca o otelden çıkış yapmadan önce bulursanız, daha da mutlu olurum.
Yeah, he's right, if we didn't stand our ground when delivering the money, we wouldn't be here now.
Evet o haklı, Eğer parayı teslim ederken yerde yatıyor olmasaydık... şu an burada olmazdık.
If he's not here, he's not here.
Eğer burada değilse, değildir.
But if this is true, if he really is here, then he's aware... aware of what's going on.
Ama eğer bu doğruysa, o gerçekten burdaysa, o zaman herşeyin farkındadır.. bizonun yaşamına nasıl sonverebiliriz
Now, you and I both know he's a goner, but if he were to come out here and ask if he has hope, what am I supposed to say, "No"?
Eğer buraya gelip, ümit var mı diye sorarsa ne demeliyim, "hayır" mı?
I brought over something special for him, but if he's not here, I guess I'll just take it back home.
Ben ona özel bir şey getirmiştim ama burada yoksa eve geri götüreyim.
The reprogramming device Fayed had me build for him - if it's not here, it means he took it with him.
Fayed'in bana yaptırdığı yeniden programlama cihazı. Burada yoksa, yanına almış demektir.
The reprogramming device Fayed had me build - if it's not here, it means he took it with him.
Fayed'in bana yaptırdığı yeniden programlama cihazı burada yoksa, yanına almış demektir.
Zach, if this thing with Allen doesn't work out... It's best that he's here with you.
Zach, eğer Allen'la olan iş yürümezse senin yanında olması onun için en iyisi olur.
You two check upstairs. See if you can find notes or records where he's buried. - I'll just check down here.
Üst kadar bakın bakalım, gömüldüğü yeri gösteren not filan var mı.
- "Huntzberger here." - Yeah. Last year, if he got a call interrupting dinner, it'd be an invitation to go drink somebody's expensive liquor and pull some ridiculous prank.
Geçen yıl yemekte telefonu çalsa, birinin pahalı içkilerini içmeye ve saçma bir şeyler yapmaya davet ediliyor olurdu.
If he comes here looking for safe passage or some form of protection...
Buraya gelip kaçışı için bir yol bulmaya çalışırsa ya da bir çeşit korunma isterse...
If he's out here, we better check on Madison.
Dean, adam dışarıda geziyor. Madison'a baksak fena olmaz.
- If he reaches out again, the call's going to be forwarded here and we're going to try to trace it.
- Eğer tekrar ararsa Arama buraya yönlendirilecek ve bizde biz iz yakalamaya çalışacağız.
Well, if he didn't do it here, that's the access.
Well, eğer burada yapmadıysa, ulaştığı yer neresi.
If he has been here, he's probably booked into a hotel or motel.
Eğer buradaysa motel ya da otelde bir kaydı vardır.
Okay, well, he's unshaven here, so maybe if you tried to picture him clean-shaven, it would help you.
Tamam, burada sakallı halde. Sakalsız halini düşünürsen sana yardımı olur.
Remember Spivey said if he catch anyone messing around out here they're gonna lose game time.
Spivey'nin söylediklerini hatırla, yanlış bir şey yaparsanız kaybeden siz olursunuz demişti.
TOLD ME THAT I WAS GONNA BE PUNISHED FOR WHAT I'D DONE IF I TRIED TO CROSS OVER. HE SAID I SHOULD STAY HERE AND HELP HIM.
Eğer karşıya geçmeye kalkışırsam yaptıklarımdan dolayı cezalandırılacağımı o yüzden burda kalıp ona yardım etmem gerektiğini söyledi
If he's here, can I see him?
Diğer kahramanın?
Yeah, and what if he's just using his own kid to try to break out of here or something?
Peki ya çocuğunu buradan kaçmak için falan kullanıyorsa?
Rem, there's no way that the old man will get mad at us if we write a fake rule here, will he? No.
Rem, eğer bu sahte kuralları yazarsam Büyük Tanrı sinirlenmez, değil mi?
My husband works here. Can you help me find out if he's all right?
İyi olduğunu öğrenmek için bana yardım eder misiniz?
If you're looking for your owner, he's standing right here.
Eğer sahibini arıyorsan tam karşında duruyor.
If he was shot shot here, you'd expect spatter.
Eğer burada vurulduysa, etrafta sıçramış kan olmalıydı.
If he pulled the old murder-suicide, then I'm sure he's down here somewhere.
Şu eski öldür-intihar et numarasını çektiyse, eminim buralarda bir yerlerdedir.
If he's here, can you point him out for us?
Buradaysa eğer, onu bize gösterebilir misiniz?
- If the attendings find out he's here? - Won't get a moment's peace.
Yani burada kalmaya devam ettiği sürece, kimse huzurlu bir an geçiremeyecek.
Well, here's the thing.I called the general manager to ask if we could scatter the ashes here, and he said absolutely not.
Durumu özetlemek gerekirse ; genel müdürle konuştum. Ve külleri buraya savurup savuramayacağımızı sordum.
So if he is playing at the Montecito, he's probably played here before.
Montecito'da oynuyorsa daha önce de buraya gelmiştir.
If I'd have known he'd been here a week, Then I'd clear out my mom's room.
Bir hafta kalacağını bilseydim,... annemin odasını temizlerdim.
Well, he is. And if we don't find a way out of here, we're next.
Ama öldü ve buradan çıkmanın bir yolunu bulamazsak, sırada biz varız.
See, your uncle Mike here, he thinks if he didn't talk about it, didn't happen.
Mike Amcan ondan bahsetmezse, hiç olmamış gibi olacağını sanıyor.
If suresh isn't here, He's probably in his lab.
Suresh burada değilse muhtemelen laboratuvarındadır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]