It should be перевод на турецкий
10,848 параллельный перевод
It should be the other one.
Diğeri olsun.
You see, everything's as it should be.
Görüyorsun, her şey olması gerektiği gibidir.
Of course it should be you.
Tabii ki sakıncası yok.
Everything is as it should be. - Erik.
- Her şey olması gerektiği gibi.
Maybe it should be about him.
- Belki de olmalı.
But what it should be about... is character.
Ama aslında... bir karakter hakkında olması gerekiyor
installation. It should be mapped, exhumed.
Buranın mezarlıktan çıkarılıp, haritasının çizilmesi gerekli.
- Yeah, and it should be that.
- Evet hem de bu olmalı.
Let us help you return New Orleans to what it should be with you as its king.
İzin ver New Orleans krallığını hakedene geri verelim.
If you are, make sure you subtly work in that you think Ross is all wrong for her, and all his friends are boring losers and if she's gonna date anyone, it should be me.
Geliyorsanız, Ross'un onun için yanlış bir seçim olduğunu bütün arkadaşlarının sıkıcı zavallılar olduğunu ve çıkması gereken asıl kişinin ben olduğumu ona hissettirin.
Let us help you return New Orleans to what it should be with you as its king.
İzin ver New Orleans'ın krallığını sana geri verelim.
When it comes to size, it should be just big enough to fit the king's manhood.
Boyutuna gelince, kralın erkekliğini içine alacak kadar büyük olmalı. BAŞARISIZ BAŞARILI
It should be from both the future and the past.
Saçlarım hem geleceğin hem de geçmişin havasını vermeli.
If he has "God" in the name, then it should be a deity.
İsminde Goddo olması Kami olduğu için mi acaba?
Oh, I think it should be me.
Sanırım o ben olmalıyım.
It should be a simple enough question to ask the man.
Bu basitçe ona sorabileceğimiz bir soru.
It should be very clear that Light-kun isn't Kira.
Light'ın KİRA olmadığı çok belli.
Right now, going back into that prison does not seem as big as it should be.
Şu anda cezaevine geri dönmek, olması gerektiği kadar büyük bir iş gibi gelmiyor. - Sylvester yapamayız.
-.. it should be him.
-... o da Silas olmalı.
It's not a question either of us should be asking.
- Bu ikimizin de sormaması gereken bir soru.
W... which should be really easy, because it's what you're already doing.
Senin için zor olmaz, alışıksın.
You have no idea what it is like, Cotton, to be filled with ideas, with dreams, with visions of how things should be, and yet be utterly powerless to do anything about them.
Bunun nasıl bir şey olduğunu bilmiyorsun, Cotton fikirlerle, hayallerle dolu olmanın olayların nasıl olması gerektiğiyle ilgili öngörüler görmenin ama yine de bunlarla ilgili hiçbir şey yapamayacak kadar çok güçsüz olmanın.
I know I-I should be punished, but when does it end, and how?
Cezalandırılmam gerektiğini biliyorum, ama bu ne zaman sona erecek?
It's my professional opinion he should not be allowed in the proposed initiative. "
Profesyonel fikrimce önerilen takımda yer almamalıdır. "
Whatever's going down, you two should be able to handle it.
Ne olursa olsun ikinizin halledebiliyor olması lazım.
It should be me.
Ben olmalıyım.
- And it's rude to interrupt, especially when people should be apologizing.
İki kişi konuşurken bölmek de kabalıktır.
It should still be in lockup with the rest of the evidence.
Diğer kanıtlarla birlikte kilit altında olmalı.
If there's anything you and the other riders should be doing, it's hunting down Dagur and putting him back in jail where he belongs.
Eğer sen ve diğer binicilerin yapması gereken bir şey varsa o da Dagur'u avlayıp ait olduğu yere, onu hapse atmalısınız.
We should be right on top of it.
Hemen önümüzde olmalı.
They should be back on their own island and you know what, we'll find a way to make that happen, but fighting the Quaken, no, that's not it.
Onların kendi adalarına dönmesi gerekiyor ve ne var biliyor musun, bunu gerçekleştirmenin bir yolunu bulacağız fakat Depren Yaratan'la savaşmak bu yollardan biri değil.
Now, isn't that the question we should be asking, and how fortunate it's one I can answer?
Şimdi sormamız gereken soru bu değil mi? Ve cevaplayabilecek olmam ne kadar da iyi.
I should be the one to finish it. You made a mistake, yes, but this bitch,
- Sen bir hata yaptın, evet, ama bu orospu,
It's how things should be.
Zaten böyle olmalı.
Probably shouldn't be piloting a hovercopter, nor should I be running 200,000 pediatric hospitals and 12 million deep fryers, but hey, it's not like this planet can take its business elsewhere.
Muhtemelen bir hoverkopter kullanmamalıyım. Ya da 200.000 çocuk hastanesi işletmemeliyim. Ya da 12 milyon fritöz kullanmamalıyım.
It sounds like the kind of thing I should be doing now.
Şu anda yapmam gereken bir şey gibi duruyor.
Well, it looks like you guys got this under control, so I should probably be on my way.
Siz kontrol altına bu var gibi iyi, o görünüyor Bu yüzden ı muhtemelen yoluma olmalıdır.
He kind of likes me, so maybe you should be the one worrying about whether or not you make it through the night.
Benden epey hoşlanıyor, belki de bu sebepten geceyi sağ çıkartıp çıkarmayacağın... konusunda sen biraz endişelensen iyi olur.
Yes, he's been a little difficult to deal with, and on page two of three in the How To Be a Teacher manual, it says that any child who's being difficult should be medicated.
- Evet, son günlerde zapt etmesi zor biri oldu. Ve üç sayfalık "Öğretmen Nasıl Olunur" adlı elkitabının 2. sayfasında sorunlu davranan çocukların ilaçla tedavi görmesinin iyi olacağı yazıyor.
But if he's a god, that shouldn't be a problem, should it?
Kami-sama işe ne sorun olacak ki?
And while I have killed men in the field of battle, it's not me with whom you should be concerned.
Savaşta insanları öldüren kişi benim bu durumda benim dışımda endişe etmeniz gereken başka biri var mı sizce?
I don't think it's your life you should be worried about.
Kaygılanman gereken hayatın seninki olduğunu düşünmüyorum.
Ok. I'm on it, but you should be running.
Tamam hallederim ama sen kaçmalısın.
It's probably better to be cautious for now, but if you do get a chance to go out again, you should come to college with me.
Şimdilik tedbirli olmanda fayda var ama dışarı çıkma şansı yakalarsan benimle üniversiteye gel.
- ( CHUCKLES ) Well, I think it is. You should be thanking God of its goodness and the banishment of those awful cramps.
İhsanı ve o korkunç kasılmaları uzaklaştırdığı için Tanrı'ya şükretmesin.
Take consolation, lady, that should your land be confiscated, it is the church that'll benefit.
Avuntu duymanız gereken, hanımefendi arazinizin haczedilmesinden yarar sağlayacak olanın kilise olduğudur.
If there's one thing we should steal from the Germans, it's the idea that if you acknowledge your dark side and make amends for it, you can free yourself to be a better people and to do well by others.
Almanlardan çalmamız gereken bir şey varsa o da, karanlık yanınızı kabullenirseniz ve düzeltmeye çalışırsanız daha iyi bir toplum olabileceğiniz ve başkalarına saygı gösterebileceğiniz fikridir.
She said that if I'm smart enough to be a lawyer without going to law school, I should be smart enough to come up with an excuse to turn it down.
Ne dedi? Eğer Hukuk Fakültesi'ne gitmeden avukat olacak kadar zekiysem, bunu reddedecek bir bahane bulacak kadar da zeki olmalıymışım.
It's everything a fun meal should be.
Eğlenceli bir yemek olması için her şey var.
It looks like there should be something..... the other side of this.
Burada bir şey varmış gibi duruyor. Öte tarafında.
But I just think it's something we really should be... run!
Ama düşünüyorum da şey yapmal- - - Kaç!
it should be fine 31
it should be fun 23
it should be easy 17
it should be you 21
it should be here 29
it should be me 79
it shouldn't have happened 24
it should have been me 33
it shouldn't 66
it shouldn't be a problem 34
it should be fun 23
it should be easy 17
it should be you 21
it should be here 29
it should be me 79
it shouldn't have happened 24
it should have been me 33
it shouldn't 66
it shouldn't be a problem 34
it shouldn't be 46
it should've been me 18
it should work 34
it should have worked 16
it shouldn't take long 32
it should have been you 35
it should 128
should be fun 35
should be 74
should be fine 18
it should've been me 18
it should work 34
it should have worked 16
it shouldn't take long 32
it should have been you 35
it should 128
should be fun 35
should be 74
should be fine 18