Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ I ] / Its me

Its me перевод на турецкий

1,703 параллельный перевод
Besides, she's good for me, Jez, she's dragging me into the 21st century, with its meaningless logos and ironic veneration of tyrants.
Hem ayrıca o bana iyi geliyor, Jez. Bütün o anlamsız logoları ve zalimlere karşı ironik saygısıyla beni 21. yüzyıla taşıyor.
Mansoor, its me Janie.
Mansur, benim Janie.
The whole dead-Felix business has lost its intrigue for me.
Bütün bu ölü adam felix işleri artık ilgimi çekmiyor.
Anubis told me of the weapon and of its power.
Anubis bana silahtan ve silahın gücünden bahsetti.
I fail to see the point of that ridiculous exercise unless its purpose was to thoroughly humiliate me.
O saçma uygulamanın mantığını anlayamadım, tabii amacı beni tamamen küçük düşürmek değilse.
Believe me, sir, you want this to stay a hypothetical, because I'm thinking if something like that did happen, you'd be duty-bound to report it, and the hospital would be in danger of losing its accreditation as a transplant site.
İnanın bana efendim, bunların varsayım olarak kalmasını istersiniz, çünkü böyle bir şey gerçekten olsaydı, göreviniz bunu rapor etmenizi gerektirirdi, ve bu da hastanenin, nakil onay belgelerini kaybetme tehlikesini ortaya çıkarırdı.
This is manipulation at its highest level, you should let me handle this.
Bu en yüksek derecede manipülasyon gerektirir. Bırak bunu ben halledeyim.
When my boyfriend wants me, he jumps me and its over in a flash.
Erkek arkadaşım beni istediğinde, üstüme atlayıp işini hemen bitiriyor.
When someone smiles at me, all I see is a chimpanzee begging for its life.
Birisi bana gülümsediğinde tek gördüğüm bir şempanzenin hayatı için yalvarışıdır.
This town had left its mark on me.
Bu şehir üzerime damgasını vurmuştu.
With you deleted, son of Krypton nothing can stop me from draining your planet dry of all its data.
Senin yok oluşunla, Kripton'un oğlu, gezegenin tüm verilerini ele geçirmemi artık hiçbir şey engelleyemez.
Order me a sea breeze? Sure, it's on its way.
Bana bir Deniz Esintisi söyler misin?
That claw held me in its thrall, and threatened not only my heart but my life.
Bu pençe beni esir aldı ve sadece kalbimi değil, hayatımı tehdit etti.
The rhythm is great, feel its sway, And it keeps calling me your way.
Ritmi dinle, sallan, hisset. Çağırır beni yanına.
But... if you want to talk about chez paul, you'll find me in a helpful frame of mind since I'm its primary investor.
Yok eğer Chez Paul'den konuşacaksan, pek yardımsever bir zihniyetim olacak. Çünkü baş yatırımcısıyım ben.
- Me? - Its mother lives in Knighton.
- Annesi Knighton'da yaşıyor.
The demon dwelled in me for quite a while. One thing triggered its awakening.
Şeytan içimde yaşamaya başladığında uzun zaman önceydi... ama belli bir şey onu uyandırdı.
I know its hard for you to believe me.
Bana inanmanın zor olduğunu biliyorum.
Will you help me restore Rome to its people?
Bana yardım edecek misiniz Roma'yı o insanlardan temizlemek için?
And its thrown me for a... its thrown me.
Ve bu beni.. beni mahvetti.
A week later... it started whispering to me about how divine it would be... to see a drop of her menstrual blood, work its way down her pale, white thigh.
Bir hafta sonra fısıltılar kızın soluk beyaz kalçasından aşağıya bir damla adet kanının akışını görmenin ne kadar kutsal bir şey olduğu anlatmaya başladı.
That year, the traveling carnival had its rides and its fun foods, but... because of me there was something missing... the sideshow.
Bu yıl gezici karnaval yola çıktı ve yine eğlenceliydi ama benim yüzümden bir şeyler eksikti ek gösteri.
It's been its own perfect little hell, finding out about all his betrayals, but when it was good, he made me feel like this whole world like this whole big, beautiful world- - was lucky to have me.
Tüm ihanetlerini öğrenmek kendi mükemmel küçük cehennemi oldu ama... güzel olduğunda, tüm dünyanın, bu koca güzel dünyanın... bana sahip olduğu için şanslı olduğunu düşündürürdü.
With all its lovely back issues of the Hearst Free Press just waiting to tell me if something significant happened on campus on 11 / 19 / 03.
Hearst Gazetesi'nin tüm sayıları elimin altında. 19-11-03 tarihinde kampüste kayda değer bir şey olmuş mu?
"to redirect its resources and provide round - the - clock protection for me." No... it can't be.
Hayır, bu olamaz.
Okay, yes, mom, derek has bought into the who piercing craze, but aren't you the one who told me to not judge a book by its cover?
Evet, anne, Derek pek çok yerine piercing yaptırmış, ama kitabı kapağına göre yargılalamam gerektiğnii söyleyen sen değil miydin?
Me and Randy had given Channel 3 its biggest ratings, since the chick who spun the lottery wheel's boob fell out.
Piyango küresini döndüren kızın göğüsleri göründüğünden beri, Kanal 3, en büyük izlenme oranlarına ben ve Randy sayesinde ulaşmıştı.
If you'll excuse me, I have to go kick a child out of its room.
İzin verirsen odadan atmam gereken bir çocuk var.
Temples, mosques and other places of worship.. .. I don't like them.. .. its better that you keep me away from all this.
camiler, mescitler ve diger ibadet yerleri onlari sevmiyorum beni onlardan uzak tutsan iyi olur.
It opened its mouth to swallow me.
Beni yutmak için ağzını açtı.
Enriched in its own way. All right. Let me try something else here.
- Pekâlâ, başka şey deneyelim.
Bring me a favourable result to this inquiry and I have a strong feeling this department is going to see its first Asian Deputy Assistant Commissioner.
Bana bu olayla ilgili güçlü bir delil bulursan departmanımızda ilk Uzakdoğu'lu komiseri göreceğimizi hissediyorum.
It sounds absurd but believe me, its true.
Saçma gelebilir ama inanın söylediklerim doğru.
Believe me, it takes its toll.
İnanın bana, son derece yorucuydu.
Tell me its not him.
O olmadığını söyle.
It's exciting to me That there's a spacecraft On its way there
Bir uzay aracının oraya doğru ilerliyor olması bana heyecan veriyor.
I was proud of this strangeness - and ashamed, too, depending on who saw me enter its front door, for it was actually three structures in one - most embarrassingly, a beauty salon run by my mom and my Aunt Lil... a sprawling seven-room suite in back for my aunt and grandmother... and up top, a big baby boomer bedroom cluster
Bu tuhaflıkla gurur duyuyordum ama utanıyordum da. Kapıdan kimin girdiğine bağlıydı bu. Çünkü evde üç yapı iç içeydi.
Just to show me who's boss, she'll forget a line or transpose its syllables, anything to destroy a take.
Patronluk taslamak için repliğini unutuyor veya yanlış söylüyor çekimi bozmak için ne gerekiyorsa yapıyor.
Since it's my piano, maybe it only opens up its heart for me.
Sonuçta benim piyanom, belki de kalbini sadece bana açıyor.
But you're going to need me to help you to get this new book on its feet.
Ama bu yeni kitabının basılması için yardımıma ihtiyacın var.
curt "the iron man" irons keeps leaving me love notes on post-its.
Curt "Demir Adam" Demirs post-itler ile sağa sola aşk notları bırakmaya devam ediyor.
This program doesn't need me to finish its work for it.
Bu programın işini bitirmesi için bana ihtiyacı yok.
"Give me control of a Nation's money supply, and I care not who makes its laws." – MA.
"Bana bir ulusun para arzının kontrolünü verin, o zaman kanun koyanları bile takmam."
Don't tell me you haven't dreamed of it, heard it calling to you begging to be found from its dark hiding place.
Sakın rüyalarına girmediğini söyleme, o karanlık gizlendiği yerinden bulunmak için dilenmesini duymadığını.
The sun bathes me with its warm light under the blue sky
Güneş beni sıcak ışığıyla yıkıyor masmavi gökyüzü altında.
For a guy like me it's like the entire world has turned its back on you.
Benim gibiler için dünya sana sırtını dönmüş gibi olur.
Dennis, can I just say one last thing about Mars... which may be strange coming from a science fiction writer... but, right now, you and me, here... put together entirely from atoms... that have been part of millions of other organisms before they became us... sitting on this round rock with a core of liquid iron... held down by this force, that so troubles you, called gravity... all the while spinning around the sun at 67,000 miles an hour... and whizzing through the Milky Way at 600,000 miles an hour... in a universe that very well may be chasing its own tail at the speed of light.
Mars hakkında son bir şey söyleyebilir miyim? Tabii bunu bir bilim kurgu yazarının söylemesi sana tuhaf gelebilir. Ama şu anda, sen ve ben, burada tamamen farklı atomlardan oluşmuş bir halde ki bu atomlar bizi oluşturmadan önce milyonlarca başka organizmayı oluşturuyordu.
It was Hemingway's favorite restaurant, famous for its suckling pig, and Hilda got incredibly drunk and she bet me that she could punt the pig carcass across the entire length of the dining room, which she did.
Orası Hemingway'in favori restoranıydı, bebek domuzuyla meşhurdu, ve Hilda çok sarhoş olmuştu ve benimle domuz leşini tüm yemek salonu boyunca sürekleyebileceğine dair bahse girmişti ve bahsi kazandı.
Its lid reminds me strangely of one of the loveliest guests here.
Kapağı bana garip bir şekilde sevgili konuklarımı anımsatıyor.
Then one of them seized me by its jaws and dragged me to the bottom.
Sonra içlerinden bir tanesi beni çenesiyle yakaladı ve dibe doğru sürükledi.
And if anyone ever asks what became of me, you relate my life in all its wonder, and end it with a simple and modest "He died."
Eğer biri bana ne olduğunu sorarsa, hayatımı, bütün büyüsüyle anlatıp, basit ve mütevazı bir "O öldü" sözüyle bitir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]