Let it out перевод на турецкий
5,453 параллельный перевод
And let it out.
Şimdi verin.
- Let it out.
- İçinde kalmasın.
But sometimes when I'm sad, I like to go down to the studio and let it out, you know, kind of like a release.
Ama bazen üzgün olduğumda stüdyoya giderim ve kafa dağıtırım, bir nevi rahatlamadır benim için.
What is, is to hide it inside of you and only let it out when you're drunk.
Yanlış olan, içinde tuttuklarını sarhoşken dışa vurmaktır.
Yes, let it out.
Evet, dökül.
Yeah, life can be overwhelming, a-and you just need to let it out.
Hayat çok zor olabiliyor ve içine atmamalısın.
This is a safe place for us to let it out, see if we can't get to the root cause
Bu, bize dışarı izin için güvenli bir yerdir Bizkök neden alınamıyor görmek
If it's getting warmer out, that gives us a couple days to let the sun melt the pile.
Eğer dışarısı ısınıyorsa bu bize birkaç gün karların erimesine izin vermemize olanak sağlar.
Then you put it down and let it cry itself out.
Yatırıp, ağlaması geçene kadar bekleyeceksin.
- It's working. - Tammy, I should let you know I just got out of a highly intense soul bond with my previous spirit mate.
- Tammy, sana şimdiden söylemeliyim önceki ruh eşimle olan ruhsal bağımızdan daha yeni çıktım.
It would help us out if you let us see any footage your security cams caught.
Gizli kameranıza takılan bir kare olup olmadığına bakacağız.
Let's check it out.
Hadi bir bakalım.
Because once you let the darkness inside, it never comes out.
Çünkü karanlığın bir kere içine girmesine izin verince bir daha asla çıkmıyor.
Someone recently told me, once you let the darkness inside, it never comes out.
Yakın zamanda birinin bana söylediği gibi, karanlık bir kere içine girince bir daha hiç çıkmaz.
Let's leave the others out of it.
Diğerlerini bu işin dışında bırakalım.
I'll read it out and then we can burn it and just let it go.
Mektubu okurum, sonra yakarım sonra da savururum.
But you need to let your sister know that if anything else happens to my woman, if she cuts her leg shaving, I'm gonna take it out on you a hundredfold.
Ama kız kardeşine söyle eğer kadınımın başına başka bir iş gelirse tüylerini tıraş ederken bacağını keserse çektiği acının kat kat fazlasını senden çıkarırım.
But let me spell it out for you anyway, whatever Balleseros is up to, it has everything to do with this virus.
Ama yine de senin için kolay bir dille anlatayım. Balleseros'un çevirdiği dolaplar bu virüsle alakalıydı.
You'll learn to tune it out as soon as you learn to let go.
Koyvermeyi öğrendiğin zaman uyum sağlamayı öğreneceksin.
Whoa! Let's check it out.
Hadi bakalım neler varmış.
Let's check it out.
Hadi bakalım.
It's hard enough trying to get a good job out of juvie, let alone outta prison like your dad.
Islahevinde çıkmış biri olarak iyi bir iş bulmak zaten yeterince zorken baban gibi hapisten çıkan birini hiç hesaba katma.
All right, let's count it out...
Saymaya başlayalım.
You may like it out here now, but... let's see what happens when they find out what you really are.
Şimdilik buradan hoşlanabilirsin ancak gerçekte kim olduğunu öğrendiklerinde bakalım ne olacak?
I know you said you don't let floaters write stories, but since Mark is out, I did a draft of the Richie piece just in case it helps.
Biliyorum stajerlerin hikaye yazamayacaklarını söylemiştin, ama Mark olmadığı için bir taslak hazırladım Richie'nin ihtiyacı olabilir.
Let's just let Al and Helen work it out.
Bırakalım da bunu Al ve Helen çözsün.
Just because she hugged you once she's sweet to everybody, don't assume she's in love with you and for a second let's believe she does love you it's only till she finds out the truth about you.
Sırf sana bir kez sarıldı diye sakın sana aşık olduğunu sanma ve onun herkesin sevgilisi olduğunu unutma. Ve bir an olsun sana aşık olduğunu düşünsen bile bunun, gerçeği öğrenene kadar olduğunu sakın unutma.
Ya, no let me try it out first.
Evet, ama önce bir toparlanayım.
- Let's go check it out.
Kontrol etmeye gidelim.
So let her find out, that it's a, it's a dead end.
Onun çözmesine izin ver, çıkmaz durum işte bu.
Let's go check it out.
Gidip bir bakalım.
Okay, let's have park security check it out for us. They have.
- Parkın güvenliği bizim için bir göz atsın.
You know, it's okay if you want to let out the pain.
Yani, acını dışarıya yansıtmak istersen sorun yok.
We need to let it play out.
İzin vermeliymişiz.
You're a dick. Let KSP send you back to North Dakota, work it out.
Kentucky polisi seni North Dakota'ya yollasın, orada halledin.
Let's check it out.
Hadi kontrol edelim.
All right, let's check it out.
Tamam, bir kontrol edelim.
Let's get it out of here.
- Çıkartalım hadi.
We let it play out.
Devam etmesine izin verelim.
Let's keep it that way. I can't afford to do business with some Chinese ninja out hunting us.
Birlikte olmamız çok güzel ama, bazı Çinli ninjalar bizleri avlarken, iş yapmak pek kolay olmuyor.
Let them fight it out!
Bırakalım bunları!
Let's go over there and check it out.
Hadi gidip bir göz atalım.
When I came out, I thought my dad would either kick me out or kill me, but instead he let me record Project Runway, even though it conflicted with his CSI reruns.
Buraya gelirken, babamı düşündüm. Kıçıma tekmeyı basar yada beni ödürür diye. Ama bunun yerine Runway projesine kayıt olmama izin verdi
Come here. Let's work it out together.
Buraya gel, birlikte çözelim.
Let's take it out.
bitirelim su isi.
Let's try it out.
Deneyelim hadi.
Let's drag it out to a long battle and wait until they lose their focus.
Biraz daha oyalayıp, dikkatleri dağılana kadar bekleyelim.
Let's see how it plays out.
Bakalım neler olacak.
Let's go out into the yard and look for it.
Bahçeye çıkıp arayalım. Dikkatli olun.
Let's check it out.
Kontrol edelim.
Let's check it out.
Bir kontrol edelim.
let it snow 35
let it shine 32
let it go 1247
let it be 131
let it burn 19
let it all out 51
let it ride 21
let it pour 16
let it happen 23
let it ring 34
let it shine 32
let it go 1247
let it be 131
let it burn 19
let it all out 51
let it ride 21
let it pour 16
let it happen 23
let it ring 34
let it play 20
let it 38
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
let it 38
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
outstanding 214
out of town 49
out of nowhere 149
out loud 97
out of 299
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of my house 22
out of time 18
out of mind 55
out of love 16
out of 299
outside of work 17
out of respect 50
out of my sight 38
out like a light 17
out of my house 22
out of time 18
out of mind 55
out of love 16