Load it up перевод на турецкий
179 параллельный перевод
Load it up.
Doldur şuraları.
No matter how much we got at first, they'd figure the return was safe and load it up with money.
İlk seferde ne kadar vurgun yapsak da... dönüşün güvenli olacağını düşünüp... paralı gelecekler.
Right. I back in the truck, load it up, and off we go.
Ben kamyonu getireceğim.
You can load it up.
Alabilirsiniz.
Just load it up, hit the switch.
Sadece onu yükle, düğmeyi it.
Load it up on my back and we can set off.
Onları sırtıma yükle de yola çıkalım.
Jimmy, load it up.
Jimmy, yükle.
- Load it up there.
- Yukarı koy.
What say I pull the car around back... we load it up...
Sonra evlendik, böylece bizim için her şey sona erdi. Ama Buck - o daha ömrünün baharında.
What say I pull the car around back... we load it up... And head for Canada?
Ben arabayı arkaya çekeyim de bagajı yeşillerle doldurup Kanada'ya kaçsak?
Load it up. Come on, come on.
Atlayın arkaya.
Let's load it up and get the hell out of here!
Hadi alacaklarımız alıp gidelim buradan.
Load it up.
Yükle!
- Load it up, professor.
- Dik tut, Profesör. - Ne?
And you gonna load it up... with little, itty-bitty... bullets of knowledge.
Ve sen onu doldurursun. Küçük küçük, parça parça. Mermilerin bilgisi.
Come on! Load it up!
Hadi, toplanın!
- Let's load it up before the rats regroup.
- Fareler tekrar toplanmadan yükleyelim.
All right, guys, load it up.
Tamam çocuklar. Kamyona yükleyin.
Just put whatever you want for yourself on one half of the plate, and the other half, load it up with beets!
Tabağın yarısına kendi istediklerini al. Diğer yarısına pancar doldur.
Now load it up. Heavy.
Şimdi doldur bakalım.Yüklüce.
Hey, yeah. You could load it up with lots ofswears.
Bir sürü küfürle doldurabilirsin.
Let's go! Load it up!
Hadi yükleyin!
Okay, Bear, load it up.
İşte bu harika. Haydi Bear eşyaları yükleyin.
Looks about 30 pounds, 30 Load it up
10 kilo gelir. Yükle şunu.
Load it up!
Yükle şunu!
Okay, let's load it up.
Pekâlâ, hadi onu yükleyelim.
Go on, load it up.
Durma, koy biraz daha.
Load up this garbage and take it away.
Hepsini alın, götürün.
We'll load up for Canada and it's off we go into the wild blue yonder, right?
Kanada'ya götüreceğimiz şeyi yükleyip ver elini mavi gökyüzü diyeceğiz.
Load it up there.
Oraya yükleyin.
Would now would it have been better if went around and have them sitting up there taking pot shot at our waggon..... load of gunpowder?
Ya bu yolla onların etrafından dolanıp bir araba dolusu barutun etrafında otururken..... onlara baskın yaparsak fena mı olur?
- I'd load it right back up again.
- Tekrar kurşunla doldurup sana doğrultacağım.
There's another one in there gotta come out, but I ain't gonna try it, unless you load up with this whiskey.
Orada bir tane daha var ve çıkması lazım, ama sen bu viskiyi diklemedikçe almayacağım.
Tell him to load his gun and hightail it up here.
Tüfeğini doldursun ve derhal bize yetişsin.
I wonder, if it were filled with a heavy load... say you loaded up the wagon with salt or metal poles... can you tell me how many horses it would take?
Merak ediyorum da ; söylediğiniz gibi, metal direkler yada tuzlar gibi ağır yüklerle yüklemiş olduğunuz arabayı, söyleyebilir misiniz kaç at taşıyabilir?
... take a party of Swedes to Yugoslavia, before it can load you up at 3 a.m. in the morning. Shut up!
... İsveçliyi Yugoslavya'ya götürmüştür.
Then you're gonna load up all my stuff and take it back to my place.
Sonrada bütün eşyalarımı yükleyip evime geri götüreceksin.
Is it true that you load up frozen fish, then thaw it and bring it back... and sell it as fresh?
sonra da buzlarını çözerek getirdiğiniz balıkları tazeymiş gibi sattığınız doğru mu?
Up to this time, it had been sharing the load with an external power source.
Ayrıca dış bir kaynakla da destekleniyor.
[AG / CC] Okay, it's time to load up right now.
Evet, toplanma zamanı geldi.
'Course, if the umps are watching me close, I just rub a little jalapeño inside my nose, get it running. Then if I need to load the ball up a little,
Om domarna kollar så gnuggar jag jalapeno i näsan så den rinner, behöver jag smörja upp bollen torkar jag näsan.
Come on, move it! - Come on, move it! - Load her up!
Tamam onları yükleyin.
Hurry up, load it!
Çabuk ol, yükle!
The jiz-mopper's job is to clean it up after each guy shoots a load.
Jiz-mopper'ın işi tüm herifler attırdıktan sonra orayı temizlemek.
Sometimes you do it when you load up, other times, right before you jump. But I could have sworn...
Bazen binerken, bazen atlamadan önce yaparsın ama yemin ederim...
It will take me a few seconds to load up the software.
Yazılımı yüklemek birkaç saniyemi alır.
They'd open it up and inside there'd be a load of Greeks. " Hello.
İçini açarlar ve karşılarında bir sürü Yunanlı olurdu. "Merhaba."
You'll handle me? Did you really think I was just gonna load up his car with cash and point it north?
Arabayı parayla doldurup geleceğimi mi sanıyordun?
It takes brains even to load up a truck
Bir kamyonu yüklemek için bile zeka gerekiyor.
You load it up in the back of the truck.
Kamyona arka taraftan yüklersin.
3,000 feet up, up the side of Mount Crumpit he rode with his load to the tiptop to dump it.
Basgitsin Dağı'nın ta tepesine çıkmış yükünü oraya atmış.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87