Loca перевод на турецкий
381 параллельный перевод
My sister has a place, La Cubana Loca, in Harlem.
Kız kardeşimin bir mekanı var. La Cubana Loca, Harlem'de.
"The Hotel Excelsior reserved a box for me."
"Excelsior Oteli benim için loca rezervasyonu yaptırmıştı."
Box 3, Seat 2 Edgar Hull, only son of the industrialist Paul Hull, 90 million, member of'17 + 4'club.
Loca 3, Koltuk 2 Edgar Hull, fabrikatör Paul Hull'un biricik oğlu, 90 milyon,'17 + 4'kulübü üyesi.
Dear Beudet, As arranged, I send you loge tickets for tonight, maybe you could bring your wife and your associate, Lebas. Menard. P.S.
Sevgili Beudet, ayarlandığı gibi bu geceki loca biletlerini yolluyorum,... belki karınızı ve ortağınız Lebas'ı da getirebilirsiniz.
I don't have to take a box for that charity thing Saturday night now... you know, for backward orphans or something.
Cumartesi yapılacak yardım gecesinde loca tutmak zorunda değilim. Zihinsel özürlü yetimler için düzenlenecekti.
For gentlemen, this, the oldest lodge in the Great Order of the Sons of the Desert must be represented 100 % at our annual convention in Chicago next week.
Beyefendiler. Bu eski loca, gelecek hafta Chicago'daki yıllık kongremizde.. .. % 100'lük bir şekilde bulunarak, Çölün Oğulları'nın'Ulu Emirleri'ne uymalıdır.
I have arranged a box for you..... most conveniently placed.
Senin için bir loca ayarladım hem de en uygun bölümde.
I've taken a box at the opera tonight.
Bu akşam operada loca aldım.
Two loges.
İki loca.
I always ask for Box A.
- Tabii ki Loca A.
Come, come, old dear, open Box A.
Haydi canım, Loca A'yı aç.
- Why, this says Box B.
- Burada Loca B diyor.
- I asked for Box A.
- Ben Loca A istemiştim.
Oh, look here, Olympe, there's been a little mistake about our tickets and we want you to change boxes with us.
Baksana Olympe, biletlerimizde ufak bir hata olmuş. Bizimle loca değiştirmeni istiyoruz.
- Which is Box A?
- Loca A hangisi?
Stop the baron going to Box A. Tell him to join us in Box B. Hurry.
Baron'un Loca A'ya gitmesine engel ol. Söyle ona, Loca B'de bize katılsın. Çabuk.
The lady who sent you the note does not wish you to go to Box A but to join her and her friend in Box B.
Size notu gönderen bayan Loca A'ya gitmenizi değil Loca B'de ona ve arkadaşına katılmanızı istiyor.
And by the way, I've taken a box for the opening concert at Albert Hall.
Bu arada, Albert Hall konseri için bir loca tuttum.
Back booth empty?
Arka loca boş mu?
Only 1.50 francs for a box, 30 centimes in the Gods.
Loca sadece 1.50 Frank, arka sıralar 30 Centime.
She's here, in Box 7, and she's waiting for Baptiste.
O burada, Loca 7'de ve Baptiste'i bekliyor.
Box 7.
Loca 7.
Then allow me to offer you a box for your horses.
O halde izin verirseniz, atlarınız için de loca öneriyorum.
My sister's box number is 27.
Kardeşimin loca numarası 28.
And now, gentlemen, Loca Spazia will sing for you
Beyler şimdi Loca Spazia sizin için şarkı söyleyecek.
I got me a lodge in Maine.
Maine'de bir loca aldım.
- The lodge, naturally.
- Loca, haliyle.
- You said it was a lodge.
- Bir loca olduğunu söylemiştiniz.
If the first few rows had the balcony's manners, what a wonderful world this would be.
İlk birkaç sıra loca gibiydi, ne kadar harika bir dünya olabilirdi.
Box nearest the stage.
Sahnenin en yakınındaki loca.
The alcove, please.
Loca, lütfen.
The lodge lasted till all hours. Reading of the treasurer's report.
Loca toplantısı, veznedarın raporunu okumak saatler sürdü.
You know I don't like going away and leaving you alone like that, but it's only once a week and the lodge is important.
Biliyorsun ayrılmaktan ve seni öylece yalnız bırakmaktan koşlanmam, fakat sadece haftada bir kez ve loca önemli.
You're on his side because he's a lodge brother, but I'm his wife, and he ran off and deserted me.
Sen onun yanındasın çünkü o senin loca kardeşin, fakat ben onun eşiyim, ve o kaçtı ve beni terk etti.
We, Knights of the Golden Lodge, pledge ourselves in brotherhood, unstintingly, to help our fellow members and those less fortunate than ourselves.
Biz, Altın Loca Şovalyeleri, kendimi göz kırpmadan kardeşliğe adamışız, amaç üyelerimize ve bizden daha talihsiz olanlarımıza yardım etmek.
The board meeting of the Knights of the Golden Lodge is now in session.
Altın Loca Şovalyeleri kurul toplantısı şu anda sürüyor.
Now, suppose we give a plot away as a door prize at the next Lodge dance?
Şimdi, Tut ki biz bir sonraki Loca dansında bir kapı ödülü olarak bir parsel veriyoruz?
The Lodge?
Loca mı?
Yes. Knights of the Golden Lodge.
Evet, Altın Loca Şovalyeleri.
We're on Lodge business, though.
Loca işindeyiz, yine de.
Lodge members.
Loca üyeleri.
You see, the Lodge is willing to give you $ 50 a week, until...
Görüyorsun, Loca sana 50 dolar vermeyi düşünüyor, ta ki...
That's right. You see, the Lodge recently purchased a tract of land and converted it into a final resting place for the members.
Görüyorsun, Loca yakın zamanda bir parça arazi satın aldı ve onu üyeler için son dinlenme yerine dönüştürdü.
The point is, if you'll agree to be interred there, the Lodge will continue paying you until the time comes.
Sorun şu ki, eğer oraya gömülmeyi kabul edersen, Zamanı gelinceye değin Loca sana ödeme yapmağa devam edecek.
It looks like an application for active membership in the Lodge.
Loca'ya faal üyelik başvurusuna benziyor.
Looks like it's a big night for the Lodge.
Öyle görünüyor ki, Loca için büyük bir gece.
I haven't been to a Lodge dance in over two years.
İki yılı aşkın zamandır Loca'ya dansa gitmedim.
Gentlemen, a fraud has been perpetrated on this Lodge, a bare-faced fraud.
Beyler, bu Loca'da bir sahtekarlık işlendi, Utanmazca bir sahtekarlık.
Why, the Lodge is practically financing the wedding.
Onun evliliğini neredeyse Loca finanse ediyor.
I won't listen to such lies, not from somebody who practically stole money from the Lodge.
Bu yalanları dinlemeyeceğim, Loca'dan para çalmakla eşdeğer bir eylemi gerçekleştiren birinde değil.
Your real estate firm got the commission for selling the cemetery to the Lodge.
Emlak şirketin mezarlığı Loca'ya satmak için komisyon aldı.