Mr strange перевод на турецкий
277 параллельный перевод
Mr. Harker, I have devoted my lifetime to the study of many strange things, little-known facts, which the world is perhaps better off not knowing.
Bay Harker, hayatımı bir çok garip şeyi incelemeye adadım belki de dünyanın bilmemesinin daha iyi olduğu küçük, bilinen gerçekler.
It's my day off. Strange, you never gave Mr. Gray as a reference.
Bay Gray'i referans olarak göstermemen garip.
But you'll find, Miss Eyre... that in many ways, Mr. Edward is a strange man.
Tuhaf. Ama Bay Edward'ın... birçok yönden tuhaf biri olduğunu göreceksin.
- By a strange coincidence Mr. Laurel is the living image of Don Sebastian from Barcelona.
- Tuhaf bir rastlantı eseri Bay Laurel, tıpatıp Barcelona'lı Don Sebastian'a benziyor.
Isn't it strange Mr. Harland didn't dedicate his new book to his wife?
Bay Harland'ın yeni kitabını karısına ithaf etmemesi tuhaf değil mi?
Isn't it rather strange, Mr. Crabtree, that you've had three identical musical boxes, all playing the same tune?
Elinizde hepsi de aynı ezgiyi çalan birbirinin aynı üç müzik kutusunun bulunması garip değil mi, Bay Crabtree?
Mr. Adare is a strange man.
Bay Adare, efendim. O garip bir karakterdir, Bay Adare.
War breeds strange allies, Mr. Bush.
savaşta dostlar düşmana dönüşebilir, bay Bush.
You are a strange man, Mr. Lane.
Tuhaf bir adamsınız, Mr. Lane.
Why is Mr. Berthalet so strange?
Neden Bay Berthalet bu kadar garip biri?
We are not strange to this problem, Mr Elliott.
Bu soruna yabancı değiliz, Mr Elliott.
Well, Mr. Parrish, this is a strange place for you to come today.
Bay Parrish, bugün buraya gelmeniz çok garip.
Mr. Franklin has many strange beliefs.
Bay Franklin'in bir çok garip inancı var.
The strange thing was, there were no footprints, Mr. Holmes.
İşin ilginç yanı, etrafta hiç ayak izi yoktu, Bay Holmes.
Understand, Mr. Ward, Arkham is a strange community.
Anlamalısınız Bay Ward, Arkham garip bir yerdir.
Your ideas are strange, Mr. Caution
Fikirleriniz tuhaf, Bay Caution.
These are strange times, Mr. Stillwell.
Garip zamanlar yaşıyoruz, Bay Stillwell.
Uh, Mr Witley, I um... noticed a strange blackened area on the way to the house.
Bay Witley. Evinize gelirken garip, kararmış bir bölge gördüm.
As strange as it may seem, Mr. Spock, you're in command now.
Ne kadar tuhaf olsa da şu anda komuta sizde.
Meanwhile, ship surgeon Dr. McCoy is examining a strange puncture wound left by one of the creatures on Mr. Spock's back.
Bu arada, Dr. McCoy, yaratığın, Spock'ın sırtında bıraktığı tuhaf yarayı muayene ediyor.
Mr Dubois, you know some strange people.
Mösyö Dubois, dostlarınızın bayağılığını kınıyorum!
You have a very strange sense of humour, Mr...
Çok tuhaf bir espri anlayışınız var, Bay...
- I'm not puzzled, Mr. Spock, I'm awed. Strange.
- Garip.
Mr. Scott, there's a strange woman who knows the entire plan of the Enterprise.
Bay Scott, yabancı bir kadın Enterprise'ın plânını biliyor.
What sort of strange things, Mr. Barnstorm?
Ne tür tuhaf olaylar, Bay Barnstorm?
It may sound strange, Mr. Vanzetti, but I would like to ask for your advice. What would you do in my place?
Size tuhaf gelebilir, Bay Vanzetti, ama sizin tavsiyenizi öğrenmek istiyorum.
It's strange... Mr. Bauer will open the envelope here included...
Garip Bay Bauer kapalı zarfı açacak...
Mr. Crockett, I know it sounds strange as hell, but... what if nature were trying to get back at us?
Bay Crockett, bunun çok garip geldiğini anlıyorum, ama... ya doğa bizi geri püskürtmeye çalışıyorsa?
It may seem strange to the court, Mr. Boyd, to send? 140,000 worth of diamonds through the post.
140 bin paund değerindeki elması postayla göndermek mahkemeye biraz tuhaf geliyor, Bay Boyd.
Of course, Mr. Secretary... very strange.
Haklısınız Sayın Bakanım. Çok tuhaf.
It's a strange land, Mr. Caine.
Buraları garip toprak Bay Caine.
Mr. Greenleaf, there's a strange man wandering around the editorial section.
Bay Greenleaf, Yayın bölümü civarında garip bir adam dolaşıyor.
You sure are strange, Mr. Steinmetz.
Sen kesinlikle garip birisin, Bay Steinmetz.
Mr. Strange, I presume.
Sanırım Bay Strange oluyorsunuz.
This then Mr. Holmes was the strange proposal with which Mr. Blessington approached me.
Bay Blessington'ın benimle yakınlaşmasını sağlayacak garip teklif işte buydu, Bay Holmes.
There's something strange going on in the store at night, Mr. Richards.
Geceleri mağazada çok garip şeyler oluyor, Bay Richards.
Certainly some strange people occupy that house, Mr. Holmes.
Şüphesiz ki o evde garip insanlar oturuyordu Bay Holmes.
This is a very strange scene, Mr. Simmons.
Bu çok yabancı bir sahne, bay Simmons.
I take you haven't heard of the strange businness of Mr. Davenheim.
Sanırım Bay Matthew Davenheim'ın garip hikayesini duymadın.
- I'm outside the Clamp Centre office building where something strange is taking place inside, though... - been a day Mr. Clamp would like to forget.
... Clamp Merkez yazıhanesinin dışındayım ve içeride garip bir şey olduğu Bay Clamp'in unutmak istediği bir gün.
How strange to see you here Mr. Holmes.
Sizi burada görmek ne garip, Bay Holmes.
Mr. Newton, have you... Have you noticed anything strange about your dog lately?
Bay Newton acaba siz... köpeğinizde bir değişiklik hissettiniz mi?
It has a Mr. Strange to the wait in his office.
Bay Strange adında biri ofisinizde sizi bekliyor efendim.
Mr. Tintin may be a good reporter, but he sure has some strange requests!
Bay Tintin, iyi bir gazeteci olabilir, ama çok garip istekleri var.
When I went into the hall there was this strange man standing there,... and Mr Harry's voice said,
Hole doğru gittiğimde tuhaf bir adam orada duruyordu,... ve Bay Harry'nin sesini duydum, şöyle dedi :
This is a very strange place you have here, Mr. Garibaldi.
Çok ilginç bir yerde çalışıyorsunuz, Bay Garibaldi.
It's a little strange, Mr Shannon, but these just arrived.
Bu biraz garip Bay Shannon, fakat bu az önce ulaştı.
Mr. Hale, I've always wanted to ask a learned man what signifies the reading of strange books?
Bay Hale. Bilen birine danışmak isterim. Garip kitaplar okumak ne anlama gelir?
How strange that Mr. Frank Churchill should dream of Mr. Perry's carriage, for it was quite a secret... nobody knew of it but ourselves and Jane, and now for Mr. Frank Churchill to dream about it!
Bay Frank Churchill'in Bay Perry'nin arabasını hayal etmesi çok garip, çünkü bu bir sırdı... biz ve Jane dışında kimse bilmiyordu ve şimdi Bay Frank Churchill bunu hayal ediyor!
But Mr. Ranjit who lives in this house has a strange mentality
Ama bu evde yaşayan Bay Ranjit'in, garip bir zekası var
Mr. Arlo, you realize this is all very strange.
Bay Arlo, bu durum gerçekten çok garip.