My gold перевод на турецкий
1,175 параллельный перевод
Be honest, my gold bunny.
Dürüst ol, tavşanım.
I'll let the girl go, you get your ass away from my gold.
Ben kızı gönderiyorum, Sende altınımı bana gönder
Take back the girl and run off with my gold.
Kızı alıp benim altınımla kaçacaktın
All you have to do is get him to say where he has hidden my gold.
Yapman gereken tek şey O'na, altınımın nerede gizli olduğunu söyletmek
You filthy animal, you've done it to me, you lost my gold coin, thief!
Seni aşağılık hayvan, bunu bana yaptın altın paramı kaybettin, hırsız!
- You ain't taking my gold!
- Benim altınımı alamazsın!
- What about my gold?
- Benim altınlardan ne haber?
the love of my gold. No, sir.
- Hayır, efendim.
She is my gold.
O benim servetim.
My gold bars.
Külçe altınlarım.
You could cut off my gold ribbons?
Altın zırhımı kesebildi?
If you had told me earlier that it's his turn, then I would at least get my gold.
Daha önce.. söyleseydin paramı alabilirdim
Return my gold knife to me.
Altın bıçağımı geri ver.
Took my pinkie ring and the top of my gold cane.
Nikah yüzüğümü ve bastonumun altın başını aldılar.
- Your plan, my gold.
- Plan senin, altınlar benim.
My dear, beneath these rough uniforms, there's a heart of the purest gold.
Tatlım, bu kaba üniforma altında, saf altın bir kalp var.
Why do we have to have paper cups when I wanted my... I wanted my green goblets with all the gold on'em, and she wouldn't bring'em down.
Altın sırmalı yeşil kadehlerimi istediğim halde onları aşağı indirmedin de neden bu kağıt bardaklarda içmek zorunda kalıyoruz?
Gold rifles the head of the bashaw in a basket of melons the sovereignty of my people.
Altın silah karpuz sepetinde paşanın kellesi halkımın egemenliği.
The women aided me in this because of my lineage but the men they wanted to sell my head to the old sultan at Fez for rifles and gold.
Kadınlardan yardım gördüm ama erkekler kellemi Fez'deki yaşlı sultana satmak istedi.
My retainers will bring back the gold.
Adamlarım altını getirir.
Oh, my dear, darling money, my beloved gold...
Oh, Yazık! Zavallı param, aziz dostum...
My wife had never seen gold in her life.
Karım hayatında hiç altın görmemişti!
Christ, man, for $ 4000 in gold, I'd cut my old man in the town square... and let the vultures feed on his carcass.
4 bin dolarlık altın için babamı kasaba meydanında doğrar cesedini akbabalara yem ederim.
Rub my safety deposit box, then. Dig for gold!
Emanet sandığıma sürt, sonra da altın için kazmaya başla!
Gold and precious jewels for you, your crew and Melanthius, if only he can restore my nephew.
Senin için, mürettebatın ve Melanthius için altın ve mücevherler. Yeter ki yeğenimi eski haline getirsin.
O brave and proud bull whose mighty heart my son has fashioned of purest gold.
Ey cesur ve gururlu boğa... Güçlü kalbini oğlum saf altından yaptı.
You know, I'm gonna get my initials put on my saddle in gold.
Eyerime ismimin baş harflerini altınla yazdıracağım.
Well, when they gave me my 20-year gold service pin...
Bana 20. yıl hizmet madalyamı verdiklerinde...
I'll think of all the ways to find the gold and silver, to pay back for my wisdom.
Borcumu ödeyebilmek için aklımı çalıştırcam ve alın terimle onurumu kurtaracağım
I've told you before, I'd try my best to find gold and silver.
Sana daha önce demiştim Altın ve gümüş bulmada elimden geleni yaparım
Help Xiao Dao to find the gold mine, so that I can buy back my freedom.
Yetişin Xiao Dao için, altın madeni bulsun bir o zaman özgürlüğünü geri kazansın
When the gold goat that marks my house is joined with the silver goat of your house the treasure hidden by our ancestors will be restored!
Ailemi temsil eden altın keçi senin ailenin gümüş keçisi ile birleştiği zaman atalarımız tarafından saklanan hazine hayata dönecek.
My hands are worth more than gold.
Benim ellerim altından daha değerli.
My ring of gold...
Benim altın yüzüğüm...
One month of free games and a gold coin to every Roman to celebrate the birth of my son.
Bir ay boyunca oyunlar bedava, her Romalı'ya da bir altın oğlumun doğumu şerefine.
Such talk and your extravagant expenses will be the cause that some day thieves will come and cut my throat in the belief that I am made of gold.
Böyle konuşmalarınız ve lüzumsuz harcamalarınız yüzünden bir gün eve dalacaklar ve beni para babası sanıp boğazlayacaklar.
I will have them engraved in letters of gold over the mantel-piece of my dining-room.
Salonumdaki şöminenin üstüne altın harflerle işlettireceğim.
This gold expresses my regrets.
Bu altınlar, üzüntümün derinliğini ifade ediyor.
And buy Mr. Hobbs a genuine gold watch. I guess my grandpas just about the best person in the whole world.
Sanırım dedem dünyanın en iyi insanı
For me, he was The Gold King... my uncle in America.
Benim için, o Altın Kralı'ydı Amerikalı amcam.
Of course, you're all aware of my campaign platform... which is a return to the gold standard, euthanasia for all welfare recipients... and six NFL franchises, each with its own stadium, for the state of Louisiana.
Şüphesiz, hepiniz de kampanya planımdan haberdarsınızdır ki bunlar, altın standartlarına dönüş, yoksul yardımı alanlara ötenazi hakkı... Louisiana eyaleti için, her birinin kendi stadı olan altı yerel futbol ligi hakkı.
And, "purely for my own interest", were his exact words, the amount of gold and silver taken from the Americas.
Ve "sadece kişisel merakımdan dolayı" aynen böyle dedi, Amerika'dan alınan altın ve gümüş miktarını istedi.
He was snooping in my room and the next day the gold was gone lf you didn't steal it who did
Odama sızıp... altınların hepsini aldı! suçunu itiraf et!
As for the gold ; since it is for... my teacher to help victims of misfortune,... we should return it to him
Altın olayına gelirsek... Afetzedelere yardım edilmesi gerek,... Altını onlara verelim!
My student is inexperienced... and have lost the gold for victims
Bu öğrencim tecrübesiz olduğundan... afetzedelerin altınını kolayca kaybetmiş
"And in my city of gold the Happy Prince shall praise me."
"ve benim altın şehrim de mutlu prens beni övecek."
The day she wins the gold medal will be the greatest in my life.
Altın madalyayı kazandığı gün hayatımdaki en güzel gün olacak.
It is now, exactly, by my split-to-the-second accurate solid gold wristwatch presented to me by our late, great host...
Şu an, saniyesi saniyesine doğru zamanı gösteren merhum ev sahibimizin bana armağan etmiş olduğu som altından kol saatime göre...
And then the master will fill both of my pockets with gold.
Ve sonrasında efendiniz, ceplerimin ikisini de altınla dolduracak.
I insist you have my grandmother's antique gold wedding ring.
Büyükannemin antika altın nişan yüzüğünü takman konusunda ısrar ediyorum.
That's when she put two gold earrings on my ears.
İşte o zaman iki altın küpeyi kulağıma taktı.
gold 780
golden 68
goldman 55
golde 31
goldy 18
goldstein 59
goldilocks 41
goldfish 45
goldie 111
goldberg 73
golden 68
goldman 55
golde 31
goldy 18
goldstein 59
goldilocks 41
goldfish 45
goldie 111
goldberg 73
goldfarb 31
golden boy 28
gold star 27
my god 49827
my goodness 1843
my gosh 2422
my gods 19
my god in heaven 18
my good 31
my good friend 50
golden boy 28
gold star 27
my god 49827
my goodness 1843
my gosh 2422
my gods 19
my god in heaven 18
my good 31
my good friend 50
my goodness gracious 17
my goodness me 20
my go 35
my good god 20
my good man 164
my good sir 17
my good lord 56
my goodness me 20
my go 35
my good god 20
my good man 164
my good sir 17
my good lord 56