Nationals перевод на турецкий
746 параллельный перевод
You see, Mr Candy, when our Embassy in Berlin reports to the Foreign Office in London that "a slight change of attitude is visible in the German nationals towards the Boer question", I have to report home that I have lost my position and am returning to the bosom of my family.
Bay Candy, Berlin'deki elçiliğimiz Londra'daki Dışişleri Bakanlığı'na Alman milliyetçilerinin, Güney Afrika meselesindeki tutumlarının değiştiğine yönelik haberi verdiğinde aileme mektup yazıp işimi kaybettiğimi ve onların yanına geri döneceğimi haber etmek zorundaydım.
They always know their nationals.
Kendi yurttaşlarını iyi bilirler.
All French nationals are banned from leaving French territory, be it Metropolitan or colonial, to serve in a foreign army.
"Başkentte de olsa, sömürgede de olsa tüm Fransızların, " yabancı bir orduya hizmet için... "...
I want it broadcast, televised and fill in all the nationals.
Ülkeyi bilgilendirmek için televizyondan yayın yapın.
Were all German nationals forced to become Nazi party members in 1933?
1933'te Almanlar Nazi partisine üye olmaya zorlanıyorlar mıydı?
As I told them over the phone, there were only two American nationals on board.
Telefonda da söylediğim gibi, uçakta sadece 2 Amerikalı vardı.
The integrity of this bank is being threatened by foreign nationals.
Bu bankanın bütünlüğü yabancı uyruklular tarafından tehtid altında.
I expect you to assume full responsibility for the persecution of Klingon nationals in this quadrant.
Klingonluları ezdiğin için tam sorumluluğu üstlenmeni istiyorum.
The "shirtless", who spontaneously invaded the streets of Buenos Aires, are none other than the direct descendants of those nationals who followed San Martín on the Andes, or of the "Montoneras", who went with Varela or El Chacho.
Kendiliğinden, Buenos Aires'in sokaklarını işgal eden "gömleksizler" San Martin'i And Dağları'nda izleyen Varela ya da El Chacho ile birlikte giden "Montoneras" ların çocuklarından başkaları değildi.
It isn't just the nationals.
Sadece ulusal değil.
Not the streets. The foreign nationals.
Sokaklardan değil, yabancılardan bahsediyorum.
Grandma says that when the Nationals reach Madrid, he'll be shot.
Çok kötü bir şey. Büyükannem diyor ki ulusalcılar Madrid'e vardığında, onu vuracaklarmış.
Just trying to catch a man who murdered two Suarian nationals along with robbing the Legation of $ 600,000.
Sadece Konsolosluğun 600,000 $'ını soymanın yanısıra iki Suarian yurttaşını da öldüren birini yakalamağa çalışıyorum.
Mr. President could you comment on the recent arrest of foreign nationals?
Sayın Başkan yabancıların tutuklanması hakkında bir yorumunuz var mı?
- Guess who's entering the nationals?
- Ulusal takıma kim çağrıldı tahmin et?
Switzerland's nationals, the French, Germans, are all ready to submit their applications.
İsviçre, Almanya ve Fransa taleplerini yerine getirmeye hazır.
Thirteen Japanese, six British nationals and one with no passport. No identification of any kind.
Onüç Japon, altı İngiliz ve bir de pasaportsuz yolcu.
As Far East tensions grow, British nationals evacuate for Australia and India.
Uzakdoğu'da tansiyon artarken, İngiliz toplulukları Avustralya ve Hindistan'a tahliye ediliyor.
Esther Terner managed to hide from Germans and hostile Polish nationals until the Russian liberation.
Esther Terner Ruslar tarafından özgür kılınana değin, Almanlardan ve saldırgan Polonyalı milliyetçilerden saklanmayı başardı.
More fighting in the Mexican crisis when American troops participated in a raid with Mexican nationals against rebel rocket positions in Acapulco.
Meksika krizinde çatisma devam ediyor. Amerikan kuvvetleri Meksikali milliyetçilerle beraber Akapulko'daki asi mevzilerine saldirdi.
Then the nationals.
Sonra ulusal şampiyona..
Several of my nationals owe their lives to you
Sayende benim dünyamdan birçok kişi hâlâ hayatta.
She's gonna take us all the way to the nationals.
Bizi ulusal yarışlara kadar götürecek.
Not just 10 bucks a show but enough to get us back on our feet and into the nationals.
Bu şekilde yeniden kendimizi toplayıp yarışlara katılabiliriz.
Okay, how'bout this. We'll go out have a real night on the town... after you win the nationals.
Ulusal yarışları kazandıktan sonra şehirde, gerçek bir gece geçireceğiz.
Yeah, swell, after I win the nationals.
Evet, harika olur. Ulusal yarışları kazandıktan sonra.
You gonna fly in the nationals after all?
Ulusal yarışlarda uçacaksın demek.
In another month, she'll be ready for the nationals.
Bir ay sonra ulusal yarışlara hazır olacak.
- Yes. To the nationals.
Evet, ulusal seçmeler için.
To the nationals.
Ulusal...
He has three months to qualify for nationals.
Niye onu çağırmıyorsun? Şampiyonaya üç ay kaldı ve her dakikaya ihtiyacı var.
- Are we ready for nationals or what?
Hazır mıyız değil miyiz?
You still do. But nationals? I mean, now, after all this time?
Hâlâ öyle Ama, şampiyona, bütün bu kadar zamandan sonra Senin küçük düşürülmenden nefret ediyorum.
I spend four years working my way back to nationals and what happens?
Şampiyonaya dönmek için dört yıl çalıştım ve ne oldu?
So here they are, former U.S. champion Kate Moseley and ex-hockey star Doug Dorsey at their first nationals.
İşte onlar : Eski ABD şampiyonu Kate Moseley ve eski hokey yıldızı Doug Dorsey ilk şampiyonalarında.
We weren't to fraternize with Viet nationals outside channels so they killed her, they cut her throat from ear to ear.
Hiçbir Vietnamlıyla yakınlık kurmamamız gerekiyordu. Onu öldürdüler. Gırtlağını baştan başa kestiler.
Still planning on going to Chicago for the nationals?
Hala Şikago'ya ulusal turnuva için gitmeyi düşünüyor musunuz?
Several weeks ago in Knoxville, Tennessee, four Japanese nationals were murdered.
Birkaç hafta önce Tenesee, Knoxville'de, dört Japon vatandaşı öldürüldü.
Were you involved in the training... of Cuban nationals during Operation Zapata, also known as the Bay of pigs?
Küba Çıkartması olarak da bilinen,... Zapata Operasyonu'na katılan Kübalı sosyalistlerin eğitimiyle bir ilginiz var mı?
Live from the famous brown sands of Public Beach, Delaware... it's the Grand Nationals of Sand Castle Building...
Delaware halk plajının kahverengi kumlarından canlı yayın kumdan kale yapma turnuvası... İlk bölüm.
It's not with our nationals.
Bu sorun ulusal değil.
Kiss the Nationals goodbye.
Ulusal müsabakaya elveda de.
We need my 10 points to win the Nationals.
Benim 10 puana ihtiyacımız var Ulusal Müsabakayı kazanmak için
Tens of millions of foreign nationals living within our borders... and many of these people consider the United States their enemy.
... burada milyonlarca yabancı yaşıyor ve birçoğu birleşik devletleri kendine düşman görüyor...
If we can win state, we can play in the nationals in Washington DC.
Eğer Eyalet şampiyonu olursak, Washington D.C.'de Ulusal Şampiyonaya katılırız.
We were state champions, And we went to nationals 2 years in a row.
Eyalet şampiyonu olduk ve iki yıl üst üste ulusal turnuvalara katıldık.
A car bomb completely destroyed a vehicle carrying two Chilean nationals and apparently, a young American woman.
İçinde Şili vatandaşı olduğu tespit edilen iki kişinin ve bir Amerikalı kadının bulunduğu bir araç, bomba ile havaya uçuruldu.
Carver will strictly be cheering in Special Olympics until March. Nationals are February 10th.
Mart ayına kadar tedavi görecek.
I'm captain, and I guarantee you we'll make it to Nationals.
Turnuvayı kazanacağımızdan Emin olabilirsiniz.
The fact that the French government agreed to turn in French nationals, and even people to whom France had traditionally granted asylum, proves that the government wasn't worthy of its country, and of all that we loved and respected about France.
Sonrasında, Yahudilere ilgi duymaya başladım. Sanırım böyle bir durumda bu tartışmalı veriler imkânsızdır.
- Augusta Nationals.
- Augusta.