Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ N ] / Need a hug

Need a hug перевод на турецкий

176 параллельный перевод
- I need a hug to prove we're friends.
Dost olduğumuzu göstermek için sarılalım.
Maybe they need a hug.
Belki de yardıma ihtiyaçları vardır.
Now, he's gonna need a hug from his little baby.
Küçük kızından bir öpücük almayı hak etti. Hem zaten korkacak bir şey yok.
I need a hug.
Kucaklanmaya ihtiyacım var.
I need a hug.
Bir kucağa ihtiyacım var.
Frasier, I need a hug.
Frasier, kucak istiyorum.
I think I need a hug with my hot dog today.
Bugün sosisli sandiviçime sarılma ihtiyacım var sanırsam.
You need a hug.
- Ben iyiyim.
I think you need a hug.
Gel sana bir sarılayım.
Do you need a hug?
Sarılmamı ister misin?
I need a hug. I need one.
Sarıl bana, lütfen sarıl bana haydi.
- I need a hug.
- Bir sarılmaya ihtiyacım var.
I need a hug. Then go home to your mother.
O zaman annene git.
I think you just need a hug from Joey.
Bence sadece Joey'den bir kucaklamaya ihtiyacın var.
Do you need a hug?
Kucak lazım mı?
I think I need a hug.
Kucaklanmaya ihtiyacım var.
Josh, you look like you need a hug.
Josh, sarılmaya ihtiyacın varmış gibi görünüyorsun.
Need a hug?
Kucak ister misin?
Do you need a hug, or a towel?
Sana sarılmamı ister misin ya da bir havlu?
You need a hug?
Sana sarılmamı ister misin?
Does someone need a hug?
Sana sarılmak istiyorum.
I need a hug come on everybody.
Sarılın bana! Gelin buraya!
Oh, my. Sounds like someone's need a hug.
Birinin kucaklamaya ihtiyacı var galiba.
Just be smart enough to know that when your kids come home... they need a hug, a kiss, some goddamn tenderness.
Şunu anlamaya çalış, çocukların geldiğinde... onların sarılmaya, bir öpücüğe, biraz da lanet olası şefkate ihtiyaçları var.
I need a hug.
Bir kucak ver.
I need a hug.
Kucağa ihtiyacım var.
I need a hug.
Bana sarılır mısın?
Do you need a hug?
Sarılmak ister misin?
I haven't seen you since the Million Man March, and I need a hug. Now.
Seni Million Man March'tan ben görmedim ve sana sarılmak istedim.
I need a hug from your mother.
Annenden bir sarılmaya ihtiyacım var.
- You need a hug.
- Kucaklaşabilirsiniz.
C'mon, you need a hug.
Gel seni bir kucaklayayım.
I can't even hug you, what if you need a hug?
Sana sarılamaz mıyım bile? İhtiyaç duysam ne olacak?
- I need a hug.
Kucaklaşmaya ihtiyacım var.
You need a hug?
Sarılayım mı?
- I'm feeling the need to give you a hug.
- Size içimden sarılma isteği geliyor.
I don't need a hug.
Sarılmanı istemiyorum.
You need a role model... or a hug or something.
Sana bir rol model gerekli ya da kucaklamak falan işte.
I know! You need a big hug from Lester.
Tek ihtiyacın olan, Lester'dan koca bir kucak.
Here's a kiss and a hug Sure you don't need a rug
İşte bir öpücük ve sarılma Halıya ihtiyacınız olmadığına emin misiniz?
I'm here if you need a hug.
Birine sarılmak istersen ben her zaman buradayım.
Sometimes you just need a hug.
Bazen sadece kucaklaşmaya ihtiyaç duyuyor insan.
Ladies and gentlemen, our American children are hurting today... and we need to reach out to them... and give them all a good old-fashioned American hug.
Bayanlar ve Baylar, Amerikalı çocuklarımızın bugün canı yanıyor.. .. ve biz onlara uzanıp, hepsine.. .. Amerikalılara yakışacak şekilde sarılmalıyız.
I think you need a Magic Hug!
Senin sihirli bir kucaklaşmaya ihtiyacın var anlaşılan!
- Yeah? I need love and a hug.
Sevgiye ve şefkate muhtacım.
I need a hug.! Sally, just...
Sally, sadece...
- Do you need a hug?
- Kucaklanmaya ihtiyacın var mı?
And if you ever need someone to talk to, or even just a hug... I can be over in 10 minutes.
Ve konuşacak birine ihtiyacın olduğunuda... ya da sarılacak birini ararsan... 10 dakika uzaktayım.
If you ever need a shoulder or a hug or, you know... anything... I'm here,
Bir omza, sarılacak birine, herhangi bir şeye ihtiyacın olursa buradayım.
Yo, Lou, you need a hug or Something?
Lou kucaklanmaya falan ihtiyacın var mı?
And when you come back, you might get a quick hug a pat on the shoulder maybe just a nod but no words really need to be spoken.
Kendinize geldiğinizde, size sarılmalarını omzunuza hafifçe vurmalarını, belki sadece kafa sallamalannı bekleyin. Aslında hiçbir şey söylemeye gerek yoktur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]