Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ N ] / No home

No home перевод на турецкий

5,550 параллельный перевод
♪ you have no home ♪
Ne bir evin var
But there's no good argument that says waiting for their mother to get home from work is better for them than being with their father for six weeks and letting him show them a little piece of the world.
Altı hafta babalarıyla olmalarından ve babalarının onlara dünyanın bir bölümünü göstermesindense, annelerinin eve dönmesini beklemelerinin daha iyi olduğunu söyleyemezsin.
This policy giving electric current to Common man... but common man's home no electric current everyday... no tv, no tubelight, no water...
Politika, sıradan insanlara elektrik verir. Ama sıradan insanların evinde her gün elektrik olmuyor.
Robbie, no one on the tower calls home.
Robbie, kuleden kimse evini aramayacak.
It is the beacon that guides us back home when no one is there and the light that illuminates our loss.
Bize kimse yokken bile evimizin yolunu gösteren kayıplarımızı aydınlatan ışıktır.
But there's no getting around it. Go home.
Ama artık daha fazla buralarda durma.
No, we just went through some pretty serious shit at home.
- Anladim ama geçenlerde ciddi bir ailevi sorun yasadik.
I mean, I could have eaten at home, no reason except that, you know,
Evde de yiyebilirdim. Bunun dışında bir neden yok.
No, he's not at home. And I don't know if he'll ever be back.
Hayır, evde değil ve hiç döner mi bilmiyorum.
No, he had a solid alibi for the night of the home invasion.
Hayır, haneye tecâvüz olduğu gece başka yerde olduğuna dair kanıtı var.
No, it's a lovely home.
Yo, şirin bir ev.
- No, your home is beautiful.
- Hayır, eviniz çok güzel.
No, seriously, I think it followed me home.
Hayır, ciddiyim. Sanırım beni eve kadar takip etti.
No, you take me home.
Beni eve bırakırsın.
No, I'll see you at home.
Hayır, evde buluşuruz, sen git.
No one's home?
Kimse yok mu?
No one told me you'd be home!
Ne hoş! Geleceğini kimse söylememişti.
No. You got to get the ice cream home before it melts.
Hayır, dondurma erimeden eve götürmen gerek şimdi.
There are a million things that can happen on the way home to turn a yes into a no.
Buradan eve varana kadar milyon tane sebepten dolayı evet, hayıra dönüşebilir.
- No, only home.
- Hayır, sadece eve.
No, I went home through the town.
Hayır, eve kasaba yoluyla gittim.
No, you don't..... because someone walked into the family home and shot them.
Hayır, yok çünkü biri ailenizin evine girip hepsini vurmuş.
And that's the routine of everyone back home, no excitement.
Bizim memleketteki hemen herkesin düzeni budur. Heyecan yoktur.
No one to come home to, nothing but an empty house.
Eve gelmek için kimse, Boş bir evde başka bir şey.
No, I am not at home.
Hayır evde değilim.
No. I wanted to take her home.
Hayır, onu eve götürmek istedim.
I tried her home and her cell, no answer.
- Evinden ve cebinden ulaşmaya çalıştım ama cevap veren olmadı.
Be a hero. Go home. No.
Çocukları kurtar, evine dön ve kahraman ol.
Well, it's no wonder she threatened you. When we searched this girl's home, we found not only stolen property, but proof that her father was Jonathan Durand, a well-known traitor.
peki, sizi tehdit etmesi çok normal kadının evini aradığımızda çalınan parçaların yanında babasının iyi tanınmış bir hain olan,
There's no one left at home to control it.
Kontrol etmesi için kimse yok
No, no, this is my home!
Hayır, hayır, benim evim burası.
No other objects touched by human hands have ever ventured this far from home.
İnsan eli değmiş başka hiç bir nesne, evden bu kadar uzaklaşmayı göze alamadı.
No, I think we're just gonna have a quiet weekend at home.
Hayır, hafta sonunu evde sakin bir şekilde geçirelim dedik.
For weeks, we have been held captive thousands of miles from home atop this mountain with no hope of escape, then..... he sends you.
Haftalardır memleketimizden fersah fersah uzaktaki bu dağın tepesinde tutsağız. Hiç kaçma umudumuz yoktu. Sonra sizi gönderdi.
You were taught grammar, rhetoric, came close to completing a course in Latin..... but you left that home to follow an artist even though, as you say, you have no creative aspirations.
Hitabet, dilbilgisi öğrendin Latince dersini nerdeyse tamamladın ama o evi bir sanatçıyı takip etmek için terkettin. Dediğin gibi, yaratıcı özelliğin olmamasına rağmen.
No, mom said to drag you home.
Olmaz, annem seni eve sürüklememi söyledi.
So you go home to your bong and your shitty vintage record collection that no-one else gives a shit about and you tell yourself that you're not famous, because nobody understands you.
Bu yüzden eve ; kovana ve eski iğrenç kimsenin aldırış etmediği kayıtlarna git ve kedine ünlü biri olmadığını, çünkü kimsenin seni anlayamadığını söyle.
No, I better get home and see my kids.
Hayır, eve gitsem iyi olacak.
Our home has a "no shoptalk" policy.
Evimizin "iş sohbeti yok" prensibi var.
.. we used to come straight home from work, straight upstairs, no foreplay or anything like that, wham, bam, thank you, ma'am, do his bit, and then afterwards he'd help me stand on my head by holding my legs.
Dedenle ben, annen için hamile kalmaya çalışırken doğrudan işten eve gelirdik, hemen üst kata çıkardık öyle ön sevişme falan olmazdı pat pat, çat çat ;
No reply from home.
Evinden de haber yok.
Have you moved back home? No.
- Evine geri mi döndün?
No, Dorian says you're still at home.
- Dorian hala evde olduğunu söyledi ama.
Listen, we went over to your house and the door was open, and no one was home.
Dinle, evine gittik kapı açıktı ve evde kimse yoktu.
How the fuck we supposed to explain to Kanan, who gets out in a year, that he's coming home to no money and no son?
Kanan'a bir yıl sonra içerden çıkıp eve döndüğünde ne parası ne oğlu olmadığını nasıl açıklamayı bekliyorsun?
No, I left you a message on your voice mail, and I tried you at home.
Hayır, sana telefonundan sesli mesaj bıraktım evden aramayı denedim.
I'm homeless. I don't have a home - - No, you're not.
- Evsizim, evsizim, bir evim yok.
- Did you tell them I'm stuck at home? - No.
Onlara evde tıkılıp kaldığımı söyledin mi?
No, if I were a really good person, then I would quit school and I'd stay home full time.
- Hayır, iyi biri olsaydım işi bırakır, tamamen evde kalırdım.
No, look, I-I got to... I got to go home.
- Eve gidip işleri yoluna sokmam lazım.
T-that actually might be one of the reasons that you have no personal life because who wants to come home to a-a cold, emotionless... thug? W-what are you talking about?
Özel hayatında başarılı olamamanın bir sebebi de budur belki çünkü kim eve geldiğinde soğuk ve duygusuz bir cani görmek ister ki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]