No identification перевод на турецкий
141 параллельный перевод
No identification.
Kimlik yok.
No fingerprints, no identification, nothing definite.
Ne parmak izi, ne kimlik, hiçbir şey yok.
No other clothes, no identification...
Üzerinde ne başka bir kıyafet, Ne de kimlik vardı.
No identification, no letters, no pictures of the kids or the old lady.
Unutmayın yeniler ; yanınıza hiçbir şey almıyorsunuz.
If there is no identification, you can do one of three things.
Eğer kimliği belli değilse, şu üç şeyden birini yapabilirsiniz.
You see, there's no death certificate and no identification, so you'll have to leave the necessary arrangements up to me.
Görüyorsunuz, ne ölüm belgesi var, ne de kimlik, bu nedenle gerekli düzenlemeleri bana bırakmak zorunda kalacaksınız.
No identification in the jacket, he's even ripped out the label.
Ceketinde kimlik yok. Etiketini bile yırtmış.
No identification, yet.
Henüz teşhis yok.
A name is no identification, sir.
İsim söylemek tanıtmak değildir bayım.
You mean to say you got no identification at all?
Yani hiçbir kimlik belgen yok mu?
No identification records available on actor Anton Karidian.
Aktör Anton Karidian hakkında kayıtlı kimlik bilgisi yoktur.
They have no identification!
Kimlikleri yok.
- No identification.
- İhlali gerçekleştiren kim?
You've got no driver's license, no identification.
- Ehliyetiniz, kimliğiniz yok. - Hayır.
No identification of self or mission, no interference with the social development of planet.
Misyon ve kendiniz ifşa olmayacak. Kalkınmaya müdahale olmayacak.
No identification?
- Kimliğiniz mi yok?
They're pros. No identification at all.
Bunlar profesyonel.Hiçbir kimlik izi yok.
Well, isn't it true there was no identification on Henderson's person?
Şey, Henderson'un üstünde kimlik bulunmadığı doğru mu?
And no identification papers?
Ve kimlik de?
This man carries no identification.
Bu adamin h ¡ çb ¡ r k ¡ ml ¡ g ¡ yok.
Although no identification is forthcoming it has been learned that the first initial of the informant is the letter D.
Tanığın kimliği hakkında henüz net bir bilgi ulaşmazken, yalnızca isminin baş harfinin "D" olduğu öğrenildi.
- What's this mean? "No identification possible."
Bu ne anlama geliyor : tanımlamak imkansız?
No identification.
Kimliği belli değil.
- There is no identification.
- Kimlik belirtilmedi.
The problem is, you were found with no identification, and oddly enough wearing no clothing.
Sorun şu ki, üzerinde hiçbir kimlik yoktu ve gariptir elbise de yoktu.
Thirteen Japanese, six British nationals and one with no passport. No identification of any kind.
Onüç Japon, altı İngiliz ve bir de pasaportsuz yolcu.
Now, no identification.
Kimliğiniz yok.
There is no identification attached to that phrase.
Bu ifade ile alakalı herhangi bir kimliğe rastlanmadı.
You have no identification?
Kimliğini bilmiyor musun?
They send people to me when they have no identification.
Kim olduğunu unutan insanları bana gönderirler.
He was in severe shock with no coat, no identification.
Ciddi bir şok halinde bulunmuş. Paltosu yokmuş. Kimliği yokmuş.
There's no identification there, either.
Hiç kimliği de yok.
There was no identification of the donor.
Kimin gönderdiği belli değil.
Although I had no positive identification... I was so sure you were the man, I reported you to the prefect.
Kimlik konusunda doğru bir bilgiye ulaşamasamda o kişi olduğunuza emin olduğumdan, sizi polis şefine ihbar ettim.
No, I was wounded and somehow lost my identification disk.
Yaralanmıştım. Künye levham da her nasılsa kaybolduydu.
He was picked up by the Germans... in a shell hole near Arras in 1917... close to death and with no means of identification.
Almanlar Arras yakınında 1917 de... bir güllenin açtığı çukurda bulmuşlar... Ölmek üzere ve hüviyeti yokmuş.
Oh no, not at all, though naturally I expected your denial but when you paid your visit to my rooms at Baker Street you carelessly left behind an another identification.
Hayır, hiç de değil, gerçi doğal olarak inkar etmenizi bekliyordum fakat Baker Street'te odalarımı ziyarete geldiğinizde istemeden ardınızda bir başka iz bıraktınız.
No definite identification?
- Kesin tanımlama yok mu?
No positive identification.
Kimliği pozitif olarak onaylanmadı.
There's one method of identification no one can evade.
Kimsenin kaçamayacağı bir kimlik belirleme yöntemi var.
The trick lies in obliterating just so much and no more, so that... an identification still can be made based on... as I say, general dimensions... plus a credible sequence of events.
Şöyle ki, kimlik yok etme işlemi yapılabilecek en iyi şekilde yapılsa dahi, gene de bazı şeylerden kimlik tespiti yapılabiliniyor mesela, genel vücut ölçülerinden birde ek olarak gelişen olaylar zincirinin tutarlılığından.
No identification, sir.
- Bir tespit yok.
Any identification on the attacking vessel? No, sir.
- Geminin adını tespit edebildiniz mi?
I can make no exact identification other than it being humanoid.
Hiçbir belirleme yapamıyorum. Sadece insansı olduğu belli.
In terms of a police identification... she has no distinguishing marks at all.
Polis gibi konuşmam gerekirse hiçbir özelliği yok.
No, I.D. Identification.
- Evet, işte cüzdanım.
The bodies have no marks of identification, Comrade Prosecutor.
Cesetlerin kimliğini belirtecek bir işaret yok Yoldaş Savcı. Ne?
CONVICTED : Murder, assault, forgery of currency, bonds data, breaking M.C. Regulations, forging identification, embezzlement, damage to public property, space flight violations, criminal law violations I hear a voice I cannot, no, will not forget. SENTENCED TO : 295 years Chance of parole : 0.008 % I hear a voice I cannot, no, will not forget.
unutmayacağım.
I have an unidentified aircraft, no Mode C identification.
Kimliği belirsiz bir uçak gördüm, C Modu ile tanımı yok.
I regret that I have no teeth to offer your Bureau of identification.
Kimlik bürosuna bağılaşayacak dişim olmadığı için pişmanım.
His affidavit states this surveillance video is of such low definition, no positive identification can be made of the killer.
İfadesine göre izlenen bu görüntülerde, hiçbir şey anlaşılmamaktadır yani katilin kim olduğu belirlenemez.