Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ N ] / No quarter

No quarter перевод на турецкий

204 параллельный перевод
No quarter. Vengeance.
Acımazsızca öç alma.
- She wouldn't give me no quarter.
- Bana o kadar para vermez.
No quarter.
Merhamet yok.
If this order is not followed with dispatch, the generalissimo will reduce the mission by assault. There will be no quarter given.
Bu emir eğer yerine getirilmezse,... general o zaman kesin emir verecek... ve anlaşma söz konusu olmayacak.
Will you fight to the death, giving no quarter and receiving none?
Hiçbir merhamet görmeden ve göstermeden son nefesinize dek savaşacak mısınız?
Sure ain't nothin'here worth no quarter of a million dollars.
Burada çeyrek milyon dolar edecek birşey olmadığı kesin.
It is in the bath and for the bath that the lines are drawn and no quarter given.
Savaş banyodadır ve banyoda tüm hatlar çizilmiştir ve kışlada kimseye yer verilmez.
You must learn to attack me whenever and wherever I least expect it and you must give no quarter.
Ne zaman ve nerede olursa olsun, en beklemediğim anda saldırmayı öğrenmelisin.
Not with no quarter-mile lead.
Yarım metre önümdeydi.
As you may recall from your histories, this conflict was fought, by our standards today, with primitive atomic weapons and in primitive space vessels, which allowed no quarter, no captives.
Hatırlayacak olursanız bu savaş günümüz koşullarına göre, ilkel silah ve uzay gemileriyle yürütüldü herhangi bir esir almaya fırsat olmadan.
No quarter for the Bolsheviks!
.. Bolşevikleri topraklarımızdan sileceğiz!
No quarter given!
Aman verilmeyecek!
The landlady went for her, but Katerina Ivanovna gives her no quarter.
Evsahibesi yanına gitmiş ama Katerina İvanovna yanına bile yaklaştırmamış.
There will be no quarter, not for man, woman, nor child.
Hiçbir ayrım olmaksızın... Kadın, erkek, çoluk-çocuk demeden.
We're sea bandits, taking what we want, giving no quarter and asking none.
Biz korsanız, istediğimizi alır, kimsenin gözünün yaşına bakmayız.
We must give no quarter nor can we expect any. "
Ne aman vermeliyiz ne de aman dilemeliyiz. " dediniz.
You must give no quarter.
Hiç geri çekilme.
Give no quarter.
Merhamet gösterilmeyecek.
No quarter given ;
Yarış hiç kopmadı ;
No quarter will be asked.
- Merhamet dilenmeyecek.
Hop! No quarter. They will shave all our little world.
Hayatımızı buldozerle ezip geçecekler.
Show no quarter!
Sakın acıma!
Now, I give you no quarter!
Bu kez sizi üstünkörü geçmedik!
Your Honor, it's time the court showed the world that no quarter will be given to celebrity defendants.
Onurlarınızda, mahkemenin dünyayı gösterme zamanı Quarter hiç verilmemiş olacak ünlü davalılara.
They gave no quarter when they fired on a ship carrying my wife and daughters.
Karımı ve kızlarımı taşıyan gemiye ateş ederken merhamet etmediler.
And the big spaces were all broken up by little quarter sections, and the homesteads left empty, and the houses caved in, and the land, no good for man or cattle.
Büyük araziler küçük bölümlere ayrıldı,... ve yerleşimler boşaldı,... evler mağaralara benzedi, ve arazi, ne insan ne de sığırlara yaradı.
Well, that don't make no difference in the Quarter.
Buralarda, bu çok da önemli değildir.
Quarter of a million dollars with no questions asked.
Sorgusuz sualsiz, çeyrek milyon dolar.
I got to her place a quarter of an hour later, but she was no longer there and the house was in a complete mess.
Evine 15 dakika sonra vardım, ama o artık orada değildi ve ev tam bir karmaşa içindeydi.
No, I put a quarter in there, Gimp.
Hayır, Gimp. Bir çeyreklik attım.
I am the king and defender of my people and I maintain the right to seek relief from no matter what quarter.
Ben halkımın kralı ve savunucusuyum. Nereden olursa olsun yardım alma hakkım var.
Oh no. It's only a quarter past 11 : 00.
Yok, daha 11'i çeyrek geçiyor.
Prices have risen by no more than a quarter.
Fiyat artışları yüzde yirmibeşi geçmedi.
Who said Naples is the only African city with no European quarter?
Napoli'nin Avrupa'dan sayılmayan tek Afrikalı şehri olduğunu kim demiş?
No, it's fair across the stern quarter.
Hayır, kıç tarafından güzel esiyor.
No, I only want a quarter of a pound.
Hayır, sadece 100 gram istiyorum.
No, the old quarter of Le Mans.
Hayır, Le Mans'ın eski bir mahallesinde.
Mr. Pratt, it's almost quarter of ten- - lf l don't first see White and then the exterminators within a half an hour you will have no job by midnight tonight.
Bay Pratt, saat neredeyse onu çeyrek geçiyo... Öncelikle White'ı, ardından böcek temizleyicilerini yarım saat içinde görmezsem bu geceyarısı itibarıyla işsizsin demektir.
It's quarter to seven. No time.
- Daha yediye çeyrek var Norm.
No larger than a quarter.
Büyüklüğü çeyreğini geçmez.
Your average rat can wriggle through a hole no bigger than a quarter... swim half a mile and tread water for three days.
Sıradan bir sıçan kafasının geçtiği delikten vücudunu geçirebilir, yarım mil yüzebilir ve suyun içinde üç gün boyunca durabilir.
On the corner we found a policeman, but he'd seen no one leave the building in the last quarter of an hour except for the Commissioner's wife, so we ran through to Whitehall.
Köşede bir polise rastladık, son yarım saattir binadan ayrılan kimseyi görmemiş. görevlinin eşi hariç, hepimiz hükümet binasına gittik.
Then swear by the bones of your father to raise no hand and to speak no word against us now or ever afterwards then you will have quarter of the treasure.
O zaman babanın kemiklerinin üstüne yemin et. Bundan sonra bize ne el kaldıracak, ne de aleyhimizde bir laf söyleyeceksin. İşte o zaman hazinenin çeyreği senin olacak.
- A British sucker dropped a quarter of a million and he wants to play no limit.
- Bir İngiliz enayi geldi çeyrek milyon dolar aldı ve limitsiz oynamak istiyor.
- No bonuses this quarter!
- Hiç ikramiye olmadan!
Quarter to three, no one in the place.
Üçe çeyrek var, ortada kimse yok.
So in the third quarter we saw no signs of weakening.
Üçüncü çeyrekte hiç bir hafifleme belirtisi görmedik.
- A quarter pounder with cheese? - No.
Çeyreklik Peynirli demiyorlar mı?
Introducing in the blue corner fighting out of Philadelphia, Pennsylvania weighing in at 212 and one-quarter pounds with a professional record of 31 wins, no defeats, 21 KOs.
Mavi köşede yarışacak boksör Philadelphia, Pennsylvania'dan dövüşe katılıyor 96 kiloluk ve 31 galibiyet, sıfır mağlubiyet, 21 nakavtlık profesyonel kayda sahip.
- No! - How about a quarter? - No!
- Çeyreklik nasıl olur?
You guys ever bought a quarter ton before? - No?
Daha önce hiç çeyrek ton aldınız mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]