Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ N ] / Not deaf

Not deaf перевод на турецкий

458 параллельный перевод
- I'm not deaf.
- Sağır değilim.
I'm not deaf.
Sağır değilim herhalde.
I'm not deaf.
Sağır değilim.
I hear you, I'm not deaf.
Seni duyuyorum, sağır değilim.
Well, I'm not deaf.
Eh, sağır değilim.
You needn't shout. I'm not deaf.
Bağırman gerekmiyor, sağır değilim.
Stop shouting, I'm not deaf.
Bağırmayı bırak, sağır değilim.
You... you are not deaf, can you hear me?
Sen sağır değilsin ki, beni duyabiliyorsun.
You are not deaf?
Sağır değilsin.
I'm not deaf, my friend!
Sağır değilim, dostum!
I am not deaf!
Ben sağır değilim.
I know you are not deaf.
Sağır olmadığınızı biliyorum.
Well, she's not deaf.
Neyse, sağır değilmiş.
He's not deaf.
Adam sağır değil.
I'm not deaf yet, you know.
Henüz sağır olmadım.
He may be dumb but he's not deaf or blind.
- Dilsiz olabilir, ama sağır ve kör değil.
I'm not deaf.
Sağır değilim!
First, I want to make sure she's not deaf.
Önce onun sağır olmadığından emin olmak istiyorum.
She "s not deaf," cause I heard her whistle :
Sağır değil, çünkü ıslık çaldığını duydum.
I'm not deaf yet.
Daha sağır değilim.
Shut up! I'm not deaf.
- Kes sesini sağır değilim.
Don't shout like that. I'm not deaf.
Çok bağırıyorsun, bağırmadan anlat.,.
Mr. Santori, my son is not deaf.
- Bay Santore, oğlum sağır değil.
- I heard him. I'm not deaf.
- onu duydum. sağır değilim.
I'm not deaf either.
Ben de sağır değilim.
All right, we're not deaf.
Tamam, sağır değiliz.
- I'm not deaf.
- Sağır değilim!
That I'm blind, not deaf.
Ben körüm. Sağır değilim.
Not deaf.
Sağır değilim.
Don't yell! I'm not deaf!
Ne bağırıyorsun kulağımın dibinde!
So you're not deaf. Have a sip.
Demek değilsin. hadi 1 yudum al..
They're not deaf.
Onlar sağır değil.
They're not deaf!
Onlar sağır değil! .
You're not deaf.
Sağır değilsin ya.
If you are crazy you are not deaf.
Salaksan bile sağır değilsin.
I'm not deaf!
Sağır değilim!
DO NOT TURN A DEAF EAR TO MISFORTUNE
Kulaklarınızı bedbahtlığa tıkamayın.
But stop it! Why did you not stop? are you deaf?
Neden durmuyorsun, sağır mısın?
Besides, we're not all deaf, dear.
Bir de hepimiz sağır değiliz, kızım.
Why not? Anything, anywhere, but not dumb shows for deaf-mutes!
Herhangi birşey, herhangi bir yer, sağırlara dilsizi oynamaktan iyidir.
Brother Leone, lamb of God, even if we could make the blind see the deaf hear, exorcise demons, and raise the dead - this is not perfect happiness.
Kardeş Leone, tanrının kuzusu, körlerin görmesini sağırların duymasını, şeytanı defetmeyi ve ölüleri canlandırmayı başarsak bile bu mükemmel mutluluk değil.
He's not that deaf.
Göründüğü kadar sağır değil.
Now, I'm no eavesdropper... but I'd have to be deaf not to overhear the conversation... - you and the young lady were having at the breakfast table.
Gizlice dinlemeyi sevmem, ama konuşmanızı duymamak için sağır olmak gerekiyordu.
We're not deaf.
Sağır değiliz.
I did not realize you were blind and deaf.
Kör ve sağır olduğunu anlayamadım.
It's not good for him, nor for our deaf-mute children.
Bu hem kendisi, hem de sağır, dilsiz çocuklarımız için iyi olmaz.
There are none so deaf as those who will not hear.
Duymayanlar kadar sağır kimse yoktur.
That guy with the deaf maid, he's just lucky he's not dead too.
Sağır hizmetçili adam, o da ölmediği için şanslı.
Are not there another city, that this incredulous city and deaf person?
Bu imansız ve sağır insanlardan oluşan şehirden başka gidecek yer yok mu?
Oh! Not all of the neighbours are deaf.
Sanırım, bütün komşularımız sağır değilmiş.
The deaf can not hear you.
Sağırlar duyamaz ki!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]