Our first date перевод на турецкий
676 параллельный перевод
I remember our first date.
İlk buluşmamızı hatırlıyorum.
But tomorrow night we'll do the same things we did on our first date.
Ama yarın akşam ilk randevumuzda yaptığımız şeylerin aynılarını yapacağız.
Special record, to remember our first date.
Özel kayıt. İlk randevumuzu hatırlamak için.
Remember our first date? Yeah.
- İlk buluşmamızı hatırlıyor musun?
- Oh... - Our first date.
Bizim ilk randevumuz.
I must say, it was original of you to have the police department call so shyly and ask for our first date.
Çok orjinal olduğunu söylemeliyim. Utangaç bir şekilde beni araman ve ilk randevumuz için karakola gelmemi istemen.
You were friendlier on our first date.
İlk günümüzde daha cana yakındın.
Remember where we met on our first date?
İlk randevumuzda buluştuğumuz yeri hatırlıyor musun?
Well, this isn't really our first date.
Şey, aslında bu ilk randevumuz değil.
I do like you, but this is our first date... and I don't believe in fooling around on the first date.
Jer senden hoşlandım ama bu ilk buluşmamız ve ilk randevuda kandırılmak istemem.
I remember on our first date we didn't see the whole double feature.
İlk buluşmamızı hatırlıyorum da, iki kısa filmi de kaçırmıştık.
I know this is our first date, but do you think the next time you make love to your boyfriend you could think of me?
Bu bizim ilk buluşmamız, biliyorum ama... erkek arkadaşınla bir daha seviştiğin zaman... beni düşünür müsün?
I told you, it was our first date.
Sana söyledim, ilk buluşmamızdı.
" That was our first date.
" Bu seninle ilk kez dışarı çıkışımızdı.
It's our first date, we're not getting married.
Bu daha ilk randevumuz anne. Evlenmiyoruz.
You wanna bet she goes for my pecker on our first date?
İlk randevumuzda kuşu elleyeceğine iddaya var mısınız?
This may seem silly to you, but this is our first date.
Sana aptalca gelebilir ama onunla ilk defa çikiyorum.
Our first date.
İlk randevumuz.
Our first date.
İlk buluşmamızdı.
I guess you could call this our first date, huh?
Sanırım buna ilk buluşmamız denilebilir, ha?
Somehow I'd feel bad if we both got killed on our first date.
İlk çıktığımız gün öldürülürsek kendimi kötü hissederim.
Oh, Sidney, this is our first date together.
Sidney, bu bizim daha ilk çıkışımız.
- Remember our first date?
- İlk randevumuzu hatırlıyor musun?
It was not our first date.
Bu ilk randevumuz değildi.
On our first date, I thought "Wow, who is this guy?"
İlk çıktığımız gün, dedim ki "Vay, bu adamda kim böyle?"
- It's our first date in public.
- toplum içindeki ilk buluşmamız.
I wanted to bring you somewhere special on our first date.
İlk randevumuzda seni özel bir yere götürmek istedim.
On our first date, Adam told me he was working with a U.N. team of scientists... - to develop a drought-resistant strain of wheat.
İlk randevumuzda bana, BM'den bir grup bilim adamıyla kuraklığa dayanıklı bir buğday türü üstünde çalıştığını söyledi.
I remember you donated to some volcano thing on our first date.
İlk buluşmamızda bir yanardağ ile ilgili bir şeye bağışta bulunmuştun.
This is our first date.
Bugün ilk kez çıktık.
- our first date.
- İlk buluşmamız.
There`s something I wanted to give you since our first date.
İlk günden beri sana vermek istediğim bir şey vardı.
- What? - I was thinkin'about our first date.
- İlk buluşmamız.
- Make it our first date.
- İlk buluşmam.!
And it's still our first date.
Ve hala ilk buluşmamız.
Then this is our first date or our last.
Öyleyse, bu ya ilk randevumuz, ya da son.
What would our first date be like?
İlk buluşmamız nasıl olurdu?
On our first date.
İlk çıktığımızda.
On our first date I knew he was...
İlk karşılaşmamızda evleneceğim insanın...
My wife understood it on our first date!
Karım ilk randevuda anlamıştı!
This is our first date.
Bu bizim ilk randevumuz.
I just didn't want to wear my glasses on our first date.
İlk buluşmamızda gözlük takmak istemedim.
It's our first date.
İlk randevumuzdu.
Some girls may let vampires nibble their necks on the first date, but not our Gabby.
Bazı kızlar hemen vampirlere enselerini kemirtebilir, ama Gabby yapmaz.
Souvenir of our first and last date.
İlk ve son randevumuzun hatırası.
Here's the site of our controversial first date.
İşte burası tartışmalı ilk randevumuzun olduğu yer.
On our very first date?
Hem de ilk randevumuzda.
First you bust up our date.
Önce randevumu mahvettin.
First date, second date, let's pitch our knickers!
- Birinci randevu, ikinci randevu.Direk soyunalım isterseniz.
-'Cause I say 11 "Our Fathers"... and a "Hail Mary, Full of Grace" every time I go to bed... and I never kiss on the first date.
Ve hiç bir zaman ilk buluşmada öpüşmem.
- Our first official date.
- İlk resmi randevumuz.
first date 34
date 423
dates 147
dateline 28
dated 37
date night 47
date of birth 94
our father who art in heaven 58
our father in heaven 19
our family 89
date 423
dates 147
dateline 28
dated 37
date night 47
date of birth 94
our father who art in heaven 58
our father in heaven 19
our family 89
our future 68
our father 264
our friendship 30
our friends 61
our friend 75
our families 43
our food 22
our fathers 18
our father 264
our friendship 30
our friends 61
our friend 75
our families 43
our food 22
our fathers 18