Outside the government перевод на турецкий
79 параллельный перевод
Outside the government, beyond the police.
Torchwood. hükümetin dışında, polisin ötesinde
But because I was hired from outside the government pool, I don't get conveyed to the next secretary, so now I'm out a job... Because he couldn't keep his hands off women.
Ancak hükümet kadrosunda olmadığım için yeni bakanın yanına geçemedim ve şimdi de işsiz kaldım sırf kadınlardan uzak duramadığı için.
We are seeing outside the government building downtown... that at this moment there are plumes...
Gördüğümüz kadarıyla hükümet binasının dışında... şu anda patlamalar oluyor...
A great number of the ideas come from outside the government.
Fikirlerin pek çoğu hükümet dışındaki kanallardan gelmiştir.
Torchwood. Outside the Government, beyond the Police.
Torchwood. hükümetin dışında, polisin ötesinde
Torchwood, outside the government, beyond the police tracking down alien life on earth, arming the human race against the future.
Torchwood, hükümetin dışında, polisin ötesinde... dünyadaki uzaylıları izleyip yakalayarak, insan ırkını gelecekteki tehlikelere hazırlamak..
Outside the government, beyond the police.
Hükümetin dışında, polisin ötesinde.
Torchwood. Outside the Government, beyond the Police.
Torchwood. hükümetin dışında, polisin ötesinde.
This programme contains some strong language. Torchwood. Outside the government, beyond the police.
Torchwood. hükümetin dışında, polisin ötesinde
Torchwood, outside the Government, beyond the Police.
Torchwood. hükümetin dışında, polisin ötesinde
Torchwood. Outside the government, beyond the police. Tracking down alien life on Earth and arming the human race against the future.
Torchwood. hükümetin dışında, polisin ötesinde dünyadaki uzaylıları izleyip, yakalayarak insan ırkını gelecekteki tehlikelere hazırlamak..
This programme contains some strong language. Torchwood, outside the Government, beyond the police. Tracking down Alien life on earth and arming the human race against the future.
Torchwood. hükümetin dışında, polisin ötesinde dünyadaki uzaylıları izleyip, yakalayarak insan ırkını gelecekteki tehlikelere hazırlamak.
Outside the Government, beyond the police.
Hükümetin dışında, polisin ötesinde.
outside the Government, beyond the police.
Hükümetin disinda, polisin ötesinde.
'Outside the Government, beyond the police.
Hükümetin dışında, polisin ötesinde.
Outside the Government, beyond the police.
Torchwood. Hükümetin dışında, polisin ötesinde
Outside the Government, beyond the police.
Torchwood. Hükümetin dışında, polisin ötesinde.
We're working outside the government that's why we have to get tony back undercover.
Hükümetin bilgisi haricinde çalışıyoruz. Bu yüzden Tony'i gizli görevine döndürmek zorundayız.
We're working outside the government.
Hükümet dışı bir görev üstündeyiz.
The MK Program has always been outside the government.
MK Projesi, her zaman devletin dışında bırakılmıştır.
I have kept it outside the government station at 4 o'clock in darkness.
Gecenin 4'ünden beri istasyonun dışında karanlıktaydım.
My release was arranged by sources outside the government.
Hükümetin dışındaki kaynak tarafından piyasaya sürülmüştü. Kim?
It's like a blind spot to keep my business outside the government.
Ayrıca işimi devletin göremeyeceği bir yerden yapmamı sağlayarak, kör nokta oluşturuyor.
But at its head, in the coalition government, were two jealous rivals - big men brought in from outside Parliament.
Fakat başında, koalisyon hükümetinde, iki kıskanç rakip, büyük adam, dış Parlamentodan getirilmişti.
The first attempt in Savannakhet because of a dead body, abandoned by its mother, a beggar from the north, in the government house grounds outside her room...
Bir ceset yüzünden Savannakhet'de yapılan ilk girişim annesi tarafından terk edilmiş, kuzeyli bir dilenci, hükümet konağı bahçesinde kızın odasının dışında...
By the United States, in the US'case. The question is whether the media accept the government framework, or whether they use the same agenda, same set of questions, the same criteria for dealing with the two cases as any honest outside observer would do.
Altmışlı yılların hareketlerinin 70lere sonra da 80'li yıllara, toplumun farklı kesimlerine yayıldığını hatırlıyorum.
In an ongoing crusade to curb state spending... I have initiated a policy to put some government services... in the hands of outside contractors.
Devletin harcamalarını kısmaya yönelik çalışmalarımızda... kimi hükümet uygulamalarını özel teşebbüslere vermeye... yönelik planlarım var.
We never told anyone outside of our official report, Our report to the government.
Bunu, hükümete verdiğimiz resmî ifademiz dışında kimseye söylemedik.
The economy was rotten, the political process was rotten they had developed a central government that was no longer believed by people outside of Moscow, there was total cynicism throughout the Soviet system of governance, there was no real civil society.
Ekonomi yozlaşmıştı, politik süreç yozlaşmıştı artık Moskova dışındaki insanların inanmadığı merkezi bir hükümet geliştirmişlerdi, Sovyet yönetim sistemi içinde tam bir alaycılık söz konusuydu, gerçek bir sivil toplum yoktu.
Outside the prison, we've learned Michael's brother may have been framed in a conspiracy that could reach to the highest levels of the US government.
Hapishane dışında, Michael'ın kardeşine karşı kurulmuş US hükümetinin en üst seviyesine kadar uzanan bir komployu öğrendik.
There's no way the government would park a car right outside my house.
Hükümetin, arabayı evimin önüne park etmesi imkansız.
Someone's routing outside of USIDent, and the government cannot figure out how to shut it out.
USIDent'in dışından biri yönetiyor ve hükûmet hâlâ siteyi kapatabilecek bir yol bulamıyor.
This was, of course, way long before the government ever knew whoJackie DiNorscio was... who was standing on a corner outside of an ice-cream parlor.
Yasal olarak ne gibi sonuçlar doğuracağı konusunda fikrim yok. Katibime bunu araştırtacağım.
Recapping our top story tonight, government official kidnapped from his country home outside the capitol. Shown here is the getaway vehicle, the Henley Triton V-Six.
Bu akşam devlet binası önünde bir kaçırılma gerçekleşti saat 6 civarında olan bu kaçırma, herkesi şaşkına uğrattı
Basically, the government has authorized the seizure... and transfer of anyone they suspect of being involved... in terrorism to secret prisons outside of the U.S.
Hükümet CIA'e, terörizmle uzaktan veya yakından... ilgisi olabileceğinden şüphelenilen herkesi tutuklama ve... Amerika'nın dışındaki gizli hapishanelere transfer etme yetkisini verdi.
Now, the government won't help but they will allow us to use mail-order catalogs and to go outside into town for supplies.
Artık devlet yardım etmeyecek ama posta ile siparişler vermemize ve malzeme için kasabaya gitmemize izin verecekler.
Gentlemen, we have again done a great task for this country by capturing the TV station that the government used for propaganda to the outside world.
Beyler, bu ülke için yine büyük bir görev üstlendik hükümetin dünyaya propaganda için kullandığı TV istasyonunu ele geçireceğiz.
You should know that there's only five people outside of the Cheyenne government who know what it is that I'm about to tell you.
Şunu da bilmelisin ki Cheyenne Hükümeti dışında bunu bilen sadece beş kişi var.
U.S. government isn't gonna help'cause they went outside the system. Over there, it's the Wild West.
A.B.D. Hükümeti yardım etmeyecek, çünkü onlar zaten legal sistemin dışına çıkmış haldeler..... ve orası, vahşi batıdır.
Multinational, outside the purview of government control.
Çok uluslu, hükümet kontrolünün dışında.
They didn't have tickets to any of the museums, I missed the state government in action, and a junior guidance counselor had to sit outside with me everywhere because legally, I couldn't be left alone!
Hiçbir müzeye giremedim, belediyeyi göremedim, ve çocuk rehberliğinde birisi sürekli yanımda oturdu, çünkü kanunen tek başıma kalmamalıydım!
The new web site deceptively masquerades as a federal agency but in reality is a recruiting tool building a separate, completely private, army outside of government that takes orders directly from Obama's controllers.
Bu yeni web sitesi görünüşte bir federal kurum olarak kuruldu ama gerçekte bu site ABD hükümetinden bağımsız olarak doğrudan Obama'nın efendilerinden emir alacak tamamen özel bir ordunun devşirme aracı olarak kullanılacak.
they installed Ramnath Rai's party in the government.. by supporting it from outside.
Ramnath Rai'nin partisi ile... koalisyon yapma kararı aldılar.
If we're playing outside, he shows up completely wasted and screaming how the government is following him.
Dışarıda oynarken, birden harap bir şekilde ortaya çıkıyor ve hükümetin onu takip etmesi ile ilgili söylenip duruyordu.
Also, during the Second World War, he worked here at Bletchley Park, just outside today's Milton Keynes, in what was then a secret government project called Station X, which was set up to crack the German military codes.
Ayrıca, II. Dünya savaşı sırasında, bu günkü Milton Keynes'in hemen dışındaki Bletchley Park'ta, Alman askeri kodlarını kırmak için kurulan sonra "X İstasyonu" adlı gizli bir devlet projesi olacak bu yerde çalıştı.
So she clearly cannot know about our little rogue spy team that we're gonna start here outside of the government, secret to the spy world, team of two, army of one, highway to the danger zone, live free or die hard...
O yüzden burada temellerini attığımız ajan takımından haberi olmaması gerek. Devletin bilgisinin dışında, ajan dünyasından gizli iki kişilik ekip, tek kişilik ordu tehlikelerle koyun koyuna... Hiç uğruna yaşa ya da bir şey uğruna öl.
Your Division was created to be invisible, to operate outside the bounds of government.
Bölüm, görünmez olmak için yaratıldı. Hükümet'in özel işlerini yapmak için.
Demonstrators held protests outside of U.S. embassies over the American government's support of Israel.
Göstericiler, Amerikan elçiliklerinin önünde Amerikan hükümetinin İsraili desteklemesine protestolar düzenledi.
And I swore we wouldn't do any outside missions for the government.
Ben de devlet için dışarıda görevler yapmayacağımıza yemin etmiştim.
Even though we may be separated from the world outside, even though there's no government beyond this hall which you see in front of you today, rules are necessary.
Dış dünyadan ayrı kalmış olsak bile bugün önünüzde gördüğünüz bu belediyeden başka bir hükümetimiz olmasa bile kurallar gereklidir.
The royal government's policies have made having any interest in the outside world a taboo.
O yüzden de krallık idaresi dış dünyaya ilgi duyulmasını bile yasakladı.