The government перевод на турецкий
16,496 параллельный перевод
But when the government got involved and the army came, then it just became a right or wrong.
Fakat hükümet işin içine girince ve ordu gelince doğru da olsa, yanlış da olsa savaş başladı.
At first it was individual tribes that were protecting themselves against the government.
İlk başlarda kabileler bireysel olarak direniyorlardı. Kendilerini hükümete karşı korumaya çalışıyorlardı.
At the end of the Civil War, thousands of Union Army troops remained in the South to enforce the government's Reconstruction policies.
İç savaşın sonunda binlerce birlik ordu askeri güneyde kalarak hükümetin yeniden yapılanma politikasını zorla uygulatmaya çalıştı.
The government knows they can use Billy the Kid to send a message about lawlessness in the West.
Hükümet batıdaki kanunsuzlara mesaj göndermek için Billy the Kid'i kullanabileceğini biliyordu.
They work for the government.
Hükümet için çalışıyorlar.
I got assigned by Justine Faraldo to work with these Navy SEALs... the government!
Deniz komandoları ile çalışmak için Justin Faroldo tarafından işe alındım. Hükümet.
The government exhausted its resources trying to contain the infections in Washington, Atlanta, Dallas, but it spread to 20 more cities, then 50.
Hükümet, elindeki kaynaklarla salgını kontrol altına almaya çalışırken güç kaybetti. Washington, Atlanta ve Dallas'ta. Ama 20 şehre daha yayıldı, ardından 50 şehre daha.
If the senate doesn't break their budgetary tie in the next ten hours, the government will officially shut down.
Eğer senato... önümüzdeki on saat içinde bu bütçe tıkanıklığını gideremezse hükümet resmen kapanacak.
Ms. Healy, there are now 90 minutes until the government shuts down.
Bayan Healy, hükümet kapatmasına 90 dakika kaldı.
Let the Republicans shut down the government.
Bırakın Cumhuriyetçiler hükümeti kapatsın.
The government shutdown, widely blamed on the Democrats in Congress, continues to devastate the local economy.
Hükümet kapatmasının sorumlusu olarak Kongredeki Demkratların adı geçiyor. ... yerel ekonomi çökmeye devam ediyor.
It was closed, due to the government shutdown.
Hükümet kapatması nedeniyle çalışmıyorlar.
If he single-handedly puts the government back to work, he'll be the leader of the party.
Eğer kendi başına hükümeti yeniden çalışır hale getirirse parti lideri olur.
We do not know where the government ministers or cabinet members are.
Bakanların nerede olduğunu bilmiyoruz.
We do not know where the government ministers or cabinet members are at this moment.
Şu anda bakanların veya kabine üyelerinin yerini bilmiyoruz.
Accordingly, the government is requesting a Section 702 upstream surveillance order.
Dolayısıyla, hükümet madde 702 kapsamında kullanıcı takip kararı çıkartılmasını talep ediyor.
If you bring the government to a standstill, we're gonna make this election about the NRA.
Hükümeti çalışamaz hale getirirseniz, biz de seçimlerde NRA'i malzeme ederiz.
O... OK, the thing is, the government says this is almost over.
Tamam, sorun şu ki, hükümet bunun neredeyse sona erdiğini söyledi.
Or did the unsub work for the government?
Yoksa şüpheli hükümet için mi çalışıyordu?
You work for the government?
Hükümet için mi çalışıyorsun?
Despite the government's best efforts to shut down communication, one determined blogger has managed to expose the disturbing conditions inside Atlanta's cordon, fomenting increased public outrage throughout the country.
Hükümetin iletişimi engellemek için gösterdiği tüm çabalara rağmen, Kararlı bir bloger kordonun içindeki rahatsız edici koşullara dair, içeriden görüntü elde etmeyi başardı. Bu durum ülke genelinde halkın öfkesini daha da arttırdı.
He thinks if he goes up there, eliminates the Indians, the windfall of all that gold comes into the economy, everybody sees him as a great hero who bailed out the federal government and now he can position himself
Oraya gidip kızılderilileri yok ederse elde edilecek altının ekonomiye ilaç gibi geleceğini herkesin onu federal hükümeti kurtaran büyük bir kahraman olarak göreceğini düşünüyordu.
But after they're defeated at the Battle of Little Bighorn, the U.S. government sees the extermination of the buffalo as a way of starving the Lakota nation into submission.
Küçük Bighorn savaşındaki yenilgiden sonra Birleşik Devletler hükümeti buffaloları yok ederek Lakota halkını açlıktan öldürme ve boyun eğdirme yolunu seçti.
With the Indian population depleted, the U.S. government moves full force into the Black Hills, allowing them to take the land and the gold discovered there three years earlier.
Kızılderili nüfusunun tükenmesiyle birlikte Birleşik Devletler hükümeti bütün güçlerini Black Hills'e gönderdi. Üç yıl boyunca gelenlerin toprağı sahiplenmelerine ve altın aramalarına izin verdi.
"The House" controls everything from cattle prices, land holdings and government positions.
Sığır fiyatlarından, toprak ederlerine ve devlet görevlilerine kadar her şeyi Ev'in kontrolündeydi.
I think he's seen today as a symbol of courageous resistance to the U.S. government... and he is, in many respects.
Günümüzde, Birleşik Devletler hükümetine karşı yürütülen cesur direnişin sembolü olarak görülüyor ve kendisinden saygıyla bahsediliyor.
The American government policy to eradicate the buffalo was no better than genocide.
Amerikan hükümetinin buffaloların kökünü kazıma politikasının soykırımdan farkı yoktu.
The U.S. Government is poisoning its own population as a pretext to declare martial law.
ABD hükümeti kendi halkını sıkıyönetim ilan edebilmek için zehirliyor.
Inspector of the Vichy Government Police of the French State.
Fransa Vichy Eyalet Polis Departmanı müfettişi.
The last thing you want me to do is bring the full force of the U.S. government down here.
İsteyeceğin son şey Amerika'nın tüm gücünü buraya getirmem olur.
Yeah, well, I expected - the federal government to bend me over - _ but I thought my fellow city council members would at least buy me a drink first.
Evet, Federal hükümetin benimle dalga geçmesini bekliyordum ama kent konseyindeki arkadaşlarım en azından önce bir içki ısmarlar diye düşünmüştüm.
They'd lock you up in a government lab and throw away the key.
Seni bir devlet laboratuvarına kapatırlar, ve anahtarı da çöpe atarlar.
Then why the hell do you have eight government agencies, including fish and wildlife, here?
O zaman neden 8 tane devlet ajansı var, balık ve yaban hayatlar da dahil?
Ms. Healy, 100,000 government jobs depend on you getting to your brother in the next 90 minutes and convincing him to take this deal, so if I were you...
Bayan Healy, 100 bin hükümet çalışanının işi, ağabeyinden 90 dakika içinde alacağın onaya bağlı. onu anlaşmaya ikna etmelisin. senin yerinde olsam..
Fighting has broken out between government forces and rebel military units loyal to the ousted hard man, General Lazar...
General Lazar'a sadık isyancı askeri birimlerle hükümet arasında çatışma başladı. Eğer...
Attacks are happening all over the city between the anti-government forces and Pro-Petrenko citizens.
Hükümet karşıtlarıyla Petrenko yanlıları arasında çatışmalar oluyor.
Government buildings and much of the old town has been evacuated.
Resmi binalarla eski kentin büyük kısmı boşaltıldı.
The rightful government is being restored.
Gerçek hükümet yeniden kuruldu.
Soldiers outside the city who remain loyal to government should lay siege the roadblocks on the bridges in order to cut off and isolate the enemy coup.
Şehrin dışındaki askerlerden... hükümete sadık kalanlar darbecilerin irtibatını kesmek için köprülerde barikat kursun.
But let's just say the US government's pleased - the way things turned out.
ABD hükümeti sonuçtan memnun, diyelim.
The Vietnamese government wishes to thank you and honor you.
Vietnam hükümeti size teşekkür etmek ve onurunuza kutlama düzenlemek istiyor.
Thank you all very much. And I believe the best government is that which governs least.
Bence en iyi hükümet az hükmedendir.
Since the announcement that patient zero is from Syria, the Syrian government has repeatedly denied having engaged in bio-terrorism.
Sıfırıncı hastanın Suriyeli olduğunun duyuulmasından bu yana Suriye hükümeti defalarca biyo-terörizm ile ilgileri olduğunu yalanladı.
We need the truth, not a government script.
Bize gerçekler lazım, hükümetin senaryoları değil.
Any perception that Egypt's government is being influenced by outside sources, particularly American, and tensions in the region could boil over.
Mısır'ın yurtdışı kaynakların, özellikle de Amerika'nın tesirinde olduğu algısı bölgedeki gerilimi tırmandırır.
It's banned by international convention, but it is used by the Egyptian government.
Uluslararası kullanımı yasak, ama Mısır hükümeti kullanıyor.
So where did the unsub get his hands on a government-controlled gas?
Peki şüpheli hükümet kontrolündeki bir gazı nereden buldu?
Their face is covered, and the Egyptian government is being less than cooperative with the access to their records.
Yüzleri kapalı, Mısır hükümeti de kayıtlarına erişim konusunda pek işbirliği yapmıyor.
Your government has records on everything that happened during the Arab Spring.
Hükümetinizde Arap Baharı sırasında olup bitenlerin kaydı var.
Von König and some high-ranking German officials... a group called the Kreisau Circle... have an operation called Valkyrie that they're putting in motion tomorrow to overthrow the German government.
Von König ve "Kreisau Halkası" denen... bir grup üst düzey Alman subayı,... Alman hükümetini devirmek için "Valkyrie" adlı operasyonu yarın uygulamaya koyuyorlar.
At that time, all government ministries, radio stations, telephone switchboards will be seized by the reserve army.
O anda, bütün hükümet bakanlıkları, radyo istasyonları telefon santralleri yedek ordu tarafından ele geçirilecek.
the government has a secret system 84
government 247
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the gate 46
the game 119
the girl 422
the gun 223
government 247
the godfather 48
the great gatsby 18
the guardian 21
the good wife 16
the gate 46
the game 119
the girl 422
the gun 223
the gardener 44
the game is over 59
the good stuff 48
the greater good 16
the game has changed 18
the game's over 47
the games 17
the good old days 37
the ghost 58
the guard 38
the game is over 59
the good stuff 48
the greater good 16
the game has changed 18
the game's over 47
the games 17
the good old days 37
the ghost 58
the guard 38
the gas 49
the ground 30
the girlfriend 25
the guy 205
the good ones 20
the gold 48
the great 49
the gods 44
the governor 73
the guards 59
the ground 30
the girlfriend 25
the guy 205
the good ones 20
the gold 48
the great 49
the gods 44
the governor 73
the guards 59